NPR边听边练第158期:中国高中生韩亚客机事故遇难
日期:2013-07-11 08:36

(单词翻译:单击)

WJp*CwacK1V1wA9.u)yc~w7~

Hg^gkma[Wk0cW*_2

边听边练

HW@t@=&q6Wk

第158期:主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写K0Zbl.hz9&[aozIPVn8。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻cgR^quH%.7s0sW(=!

7&5O[[*CuZV3I.(

一、泛听建议:

rAtXkA.0Qk#VY@x

1、完整听一遍,掌握大意!H8t5!VT-@oaxd+B

JuAYKOB#fctsks1OnL*[

2、继续听,特别注意关键信息#(ML2gCMXKS。遇到相似的词,写下来L#%rN8(lDCl.~;5BuI

spSZ^Y@q,R*X,i|s|E0

3、复述新闻&S(6]eiC_K~TW+]drQF

[yi;Sp2)6D,QY

Chinese state media are reporting that the two passengers _1_ in yesterday's plane crash in San Francisco were both Chinese high school students. NPR's Anthony Kuhn reports from Beijing.
中国官方媒体报道,昨天旧金山坠机事故中遇难的两名乘客均为中国高中生JpQnX#lYF%^sOg。NPR新闻的安东尼·库恩将从北京带来相关报道qgx[&eiCu,3b
The Chinese consulate in San Francisco _2_ that both victims were Chinese nationals. Airline offcials identified the two victims as Wang Linjia and Ye Mengyuan. Both were female high school students from JiangShan city in eastern China's Zhejiang province. They're believed to _3_ between 16 and 17 years old. Almost half of the 291 passengers aboard the flight were Chinese. Many of them were students and teachers headed to summer camps in the US. State media report that local officials are now preparing to accompany the victims' families to the United States. Anthony Kuhn, NPR News, Beijing.
中国驻旧金山领事馆确认,两名遇难者均为中国公民.hZ+oC%j]%WZ880,6。航空公司官员确定两名遇难者为王琳佳和叶梦圆+@C4I!8_kknab@nOoq8。两人均为中国东部浙江省江山中学的女学生928r+J44oBLS[@。据悉,二人年龄在16岁至17岁之间F6]8FX~LM4p1ZQw(Fd_R。飞机上共搭乘291名乘客,其中近一半是中国人GJAL!!qzcIjz[fyJ。他们中的大部分人是前往美国参加夏令营的学生和老师k0+GDVfm^@MdPVx。据官方媒体报道,当地官员正准备陪同遇难者家人前往美国2U%DvkIZg0L。NPR新闻,安东尼·库恩北京报道59js-y^~-We!erB&octE
Canadian officials say five people are dead and several others _4_ after a runaway train derailed and exploded in the middle of a small town in Quebec. Police official Guy Lapointe says it will take some time to determine what caused the accident.
加拿大官员表示,魁北克省一小镇中心地区发生列车出轨爆炸事件,造成5人死亡,另有7人失踪z2]a76Y^V(X。警官盖伊·拉普特表示,确定事故原因需要一些时间-z(,n0GVdNX,l
"We are taking eyewitness accounts. Some people submitted videos that _5_ with cellular phones. But at this point there's different stories that are going around.We're really gonna try and take all of pieces of the puzzle to get a whole together. At this point is really too early to speculate what might have happened."
“我们正在调查目击者的证词xzUMm5PM1jq。一些人上交了用手机拍摄的视频iswvijDO#z#%5l;1X。但是目前关于这次事故有不同的说法LYR=#|kYEatvm(rQ。我们要试图要把所有碎片拼凑在一起,得出完整的结论t,vb;-lr4eA@MyzON[e。目前要推测所发生的情况还为时过早-e0Ir1N2HiB6f7&2o。”
The explosion destroyed dozens of buildings in the center of the town.
此次爆炸事故摧毁了该镇中心区数十座大楼rHbgG8hFP;

yc(n_9T4hU

词汇解析:
1、derail vt. 使出轨
vi. 出轨
n. 脱轨;[铁路] 脱轨器
eg:The streetcar was derailed by a stone lying across the rails of a track.
由于一块石头横卧在轨道上,有轨电车出轨了=[DT[1J0Jvvy

+&ZP4sc@OYTjd%d;

eg:It seemed clear that his intention was to spark a violent reaction that would derail the peace process.
这名定居者的意图似乎很明显Dhya167,yqI。 他要引起一轮暴力的回应,使和平进程出轨cavSqEffe+,gbNE0M4(f

*pY4%Z(m_!6qaD

2、submit
v. 提交,递呈;顺从;屈服;投降;被迫接受

mDT0[Bc1%G~0Q

eg. They submitted their reports to the Chancellor yesterday.
他们昨天向财政大臣递交了报告*~j~,BMg_[-y-

bL&[2i.rwK

eg. Head teachers yesterday submitted a claim for a 9 per cent pay rise.
校长们昨天提交了一份要求加薪 9%的声明SJtpHQPp1c5Tu

ez9(U4PbJCVzAJ+4

eg. If I submitted to their demands, they would not press the allegations.
如果那时我答应他们的要求,他们就不会坚持那些指控了v(XuZ78skgZk#-|

5dA]SGo,l)9C#4CQL

参考答案

V3fqJi&A!qKiF,X

-DJSvL,0n!

1、killed 2、is confirmed 3、have been
4、are missing 5、were taken

O6Ya^HrSvTe-ePal

IKy5a.Ed&QGf8#w[*Aw

V#ba)ToHw;SeR

aEWR6DKUP9Zd

Zwl9aiQcbOC)_9=S

Edon2U%rTYBSbDIu

kv5ZbdmK*2CCg7

[k~g4xaYttJy~xHh(|~@

MIUGSFg*+Pw#%Y!x

r;2Q_Z&SY.X

gW~oK%BlE*kp=jt

]pB0RMgh(!e=iZjH2

(QytEIJ+sO

d*qm_0^jDMjhyo1

~Ze.^e1eo]+TZC8(8VNq

2O9Z5wbusS]N@c

ZS#^-9skwM5lk

2+Ny|h%M_jabV!b

UAx+Cn#Vq5

s^,c7Jr@lnxuuIE=b.

GnIBafGsXz(oC

oXlk.Fvg;!gKG1D!O5@fJkYija9A*fEL;Rp-G9OU|k|1c
分享到
重点单词
  • cellularadj. 细胞的,松织的 n. 手机
  • intentionn. 意图,意向,目的
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • speculatevt. 推测,好奇 vi. 深思,投机
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要
  • sparkn. 火花,朝气,情人,俗丽的年轻人 vi. 闪烁,冒火
  • explosionn. 爆炸,爆发,激增
  • confirmedadj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf
  • puzzlen. 谜,难题,迷惑 vt. 使困惑,使为难 vi. 迷