NPR边听边练第247期:美支持菲律宾抗灾
日期:2013-11-17 22:57

(单词翻译:单击)

McDK7Q|@cx0uVqwGi7G5VR60v2gNgNKHDxT5+ryw

边听边练

i+WCY2t[_-GIAg(!#~

第247期:主餐一道:泛听练习

)e3V%k+Bb)XB

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写3)vNQ=V9ui2|Ek7p87。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻W|2xmY6@J,k.fPZ

LZyekOv|C628et.Q8(

一、泛听建议:

ZFbho*7HdUbksSQae*

1、完整听一遍,掌握大意-].N(%H+SD2KPq3&im4

.S3GQdQx9GJ)D]O8VweE

2、继续听,特别注意关键信息.zkbM*VyY9mV!t5C#GP。遇到相似的词,写下来-b!0T~j@8y[|FS30O

JmAT95bE^ZVO=3k

935y.UFy=_[yI9@TB

hmQi7n,Lfs!@HP#-

#S+V12ioniz)TF@#mJ

HD6uN-bH_5TuT#fN

US government says it's now _1_ shipments of emergency supplies to help provide shelter to hundreds of thousands people displaced in the Philippines by the typhoon hit that country last week, shipments also include food and hygiene supplies. Philippine soldiers _2_ out food and water in some of the more _3_ areas including the heavily damaged city of Tacloban. NPR's Tom Boman says the aircraft carrier the USS George Washington is being deployed to the hearted region.
美国政府表示目前正在组织运输应急物资,为菲律宾因遭遇台风袭击而被迫撤离的数万名群众提供避难所,运输的物资还包括食品和卫生用品g*~Pc]0wt^K@。菲律宾士兵一直在向受灾严重的地区分发食物和水,这些地区就包括严重受创的塔克洛班市TaIE5O0)2uEE8@ZScLF。据NPR新闻的汤姆·博曼报道,美国“乔治·华盛顿”号核动力航母将前往重灾区3my1(6*J,B,wv^rJJp92
There are estimates as many as 10000 people _4_ and also roughly 600, 000 who _5_ homeless. So the carrier arrives with its helicopters and ability to carry food, water and medical equipment that can really help the situation like this.
预计台风最多已经造成1万人死亡,大约有60万人无家可归laiED6s=NJAF|Wtj。所以这艘搭载直升机的航母被派往灾区,运送食物、水以及医疗设备等物资帮助开展救援bU6ABxVUSWFkCQV0D%c(
President of the Philippines has declared a state of national calamity there on for fast release of emergency funds to help victims.
菲律宾总统宣布国家进入灾难状态,要求加快提供应急资金以帮助受灾民众cD;@YJa@T,0ei+bO=YNj
词汇解析:
1、hygiene
n. 卫生;卫生学;保健法
eg:Be extra careful about personal hygiene.
要特别注意个人卫生OM.R2Clz^)=
2、calamity
n. 灾难;不幸事件
eg:He described drugs as the greatest calamity of the age.
他形容毒品是这个时代最大的灾难50efn!-mnj

~@@)[,^-d[WpGGr]c

参考答案

J[@9xgYTZ+

1、organizing 2、have been handing 3、devastated
4、have been killed 5、have been left

g;3tDi,At[A;ozTI

~&Mq|~|WBINm

l7zdFS%NW&+9b91BKGs

oe=*~d7RoYC;mWNkfQ5s

Qp_6X!XDmS(EGA(d@r&c

^UqSCfCA1qC3cN

d_KRq;B|q)54*P!

]w3J!&&,x1

Q)bw0(kX0@4IAD&_k3

bi)@C]EG,S|

zYT|zVCdrUDY*43AnzU

Hg.a^5;vnWY

p#OuWAZJ=,

-19euB1%)w!09uF,ptP

D]OHbh@S*Hs5GIl

@ac6Ld1m[~H;

TejI9@[6ZAo.

;^z+x%zu)YO9lP

6d57Qy;lfT^,

x]Gz!MRE!D

T+^pyfGtZl;*JV;d

AbZ(;[xWEAdE#8+|&-6

Wz8VxaJQOPmm

nmST%k*Oa1

lP(H-rmL2.Y

2Oi17Ff[0uD=

x0^A3iyghh9r,w

N3d-lb=Skq1Pi

p7iIO43h+u+

s@_B[tiCY29

&KO=u&P6!tL

+oivh(4_f0s1

v-Au-kF1I]wC

vf[;cYV#S_kU

4c36J544hHOl7R

0(.-riU1_rdcZ

iHlsj)qP&[ffftwd|L

SfG8MnB8I6wSZt1;

_u0Dgtj,&[!Zc&_q%_

q!jj3S=w7[

mljVk|@&uoHsjFGL

CcEy0ocdN@QU@8!hd~wm

jK45&ly~qe!+6.br

-=iZV6Gm#4

LAKMlY,m(L!E+[_Q]O;

hg,4z@)L#+

%qgk!MygfjQEp

[3YH_y!5E_ri=e+2m

@cBjR|N.cagJG]maEx(^

&iSG7Q[dr]4PZwkuce|S

yY584DsC*jN(

CizWPMgX.qrMZZ2--y

)MHT8Q)gUKnAs^enC(

6PF5R5.juL5

GGAeaiz&PKzq

bGoeJ#pzsJc1e3,9X~0~

y-,b,9n7nR&gNRc5Bz

Jx6f@U~b[Yfosws~CV!

ls_BFyB#DOv^

LBK7L.xC.~FE5R4Yj3f

Mqo_M8iV^W.P+9.

6![&~ml#*YAtLjdR#

*h4893BP;tF;[Oq(KfN

,m3aMU=|]-I3P

-bMeO,xnXbe

pRFUt!OpM3d|[

K,bafdZ7ykjp,Ok)sRZ

~u0zPXtm(qeX

&Y29_j+%~,#xB2Nw*dkA

mz4~_vx&_Oj|

k1Xy^KRslA%l

(I^cS3E1w3MGKACSofl

H-O9;kKg)M

B@%%-MPZI~KJDb3

ez@set!xi)nU~EO

h@9.ozSlMX^X!|u

OFAWlfrU%Q_HYbOme;q

KvWH(AR%F(a[M_hvy!TN

cTTNVinJ1Wi~XlvgK

oCY_,[KMeD)XM

)IGC7,9U8;]GXV)Ro

B0Gg=z-AS=oqu3

(g9frR0-f,bXruuu6r

cv^q.8i+[i-]lyS

2PbC!)kP4tFU3Y!EO@|#

h2jD8KXBuR5J

2My]jK7]h87

uv+O;l#+;q.D&

)qRg&.5CdM

lj=Ui&6Go0;Y

dX@os(KQNk=~

ooh)TzQ;yx]bVx|m]BG

I;+FN_qmIN@(25a

lQoYfc5wo.XFpM]vV%N

.kd31C1&3+Sd)J

5==%Fu.S=5(z5-s

hhmrI(e~;a#y9A

7Bsby+&=A~)pnfvy

&u|f4Vb8B1&

Tq5TF=qrO.b

dxj^3KSawBJjlJ

SFmC#xk[D#ew09L

OtihGrCCx2vM0C*r^

zAxpv]u,zHEyXv

Q!a3yx2W(=)SDxpJr

~h|mS(V=euc|--ny9d8

mv6[F&PD,FU

WNA]HcR]6%uiYrPAM)X-

A)^*~!WS;@-(0wOS7Jvh

Z)2I23oohkUIGmKYrcB+

)5A|h=bet+oyRY&*lgV;

T4kVMejkk;X

zB&)9EoY~i8XUbH0MG|

4]wzcV-)TvxZwcjeM=Y

MC.Rx7GG1qRxS

mWX5yng9GFRW+aU|r@

*]yi]nkn[7&f]lW0

if4UH*ezd0y

.~7s6wlFu4J8@@4oY

u3xPfw.yi%@,P(M

*0ruxDoEg.*nAKb.*=

azaC^rDb_+=8g(A5

r4Qb+%[Yv=+bck!

szHGqj7HR3Cyu#0E

72xQ_3,RtLTgEWi

F%[o12)3)XQ=@

jc95QQ^=i#wPpesK&ri;

P+_u;*]2veAf

rz6xj(adnPOJU

FB0TV,hh)h

5L%[bcZO*&

;EW(_c06Dw~ptRBpq-

nenoO12u6B22%30A

^%g!_uGu!RE&%NjBNX

C~OAP1XJ]K

eShmf|no0_(BV6x

^%uIGqJ2zL9~r

[6d_|foh71o-Z(+#.

^gc-Cx-%~^g=04AK

@JmSA_)fmm

)7PL0ln9zkMbo9zaL

)A1qeno!J!tH

]fmD,;y@q_PxTm)Nhq@

OxrR;cR,dZ7Sox2-;7(o

nPwNuyc9^xKHfvBc6#k

Y7y),hCkHK

6)NXSQ@d~Ed

eP)ZQ#hR!8CKJk6!7^o

l*gW9J%xePy6

y-op.dJG,;

uE5Sk*No&rs)

.9orz~LmVFL6hjJ~.

4r*+05+%Hf

i&%l5]o48=s=o

&-ktP08FFxVmt~2]@

swl3&+cDN]x8^wJHr(

Y7Q,aYxHE9,7IAFAw

~,SZn8Cr9jm_6c

)b[+O.CPY3LnMom[G

-zmbM#]_]uQeS09

uIiOP0v|&U92gu

WeHfRMhtIL_GIzUfx

WW4|nkqxoM8fhd*_

%cqlruu)!Shwp(*2

e,]tr[I-0!98]uhW

L]iCvf=gnUA

o,z0X7F)_%q

;epF^%!lQCgG!S*;zv

9k.v5ZylCbtf7

,C.J!brrZk]V1

-2WJG2xVyb),omsn

3A.s[uio2]9Mw(Ci]ruQ

y-WI@#h2)OSQ-6ef!~nN

on7YiaCo]Axf=S8

PWb_DJseW#&8XMEEap38

7S52J#Y)9FNd=zsAc*

SblowORqUQIkq

|CwhJ204;l_XV.wat

E@_oq|KZ(+

DvTq%Btb)uSl|8G#HApR

I2k]ruk.mAR

X,o~zM56OmS7@ANM2U10

Z%#KZkPvd.SxR-xqb&m

u;z#n3U&wlX

GaPxbQVvUzR!_^h

]34xKIkXE3i(ZZc_L@_H

4Nmmx!Bc79!yj)oSkb

aJJufu1V%v6_2Me*&z#u

stk_7a]OEbU;P[]rHn6

Kz~v|RR;1yT%^UCkg0

FiT*wmvn=ew4J.lQ

2i%_+_JkGubG&vtR2_Tj(@gir|n23OS@YBIf6=dtJaa=O-sz
分享到
重点单词
  • calamityn. 灾难,不幸事件
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • aircraftn. 飞机
  • devastatedadj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva
  • sheltern. 庇护所,避难所,庇护 v. 庇护,保护,隐匿
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金