NPR边听边练第160期:国际货币基金组织下调全球经济增长预期
日期:2013-07-13 13:25

(单词翻译:单击)

r(;ClbXX+2lJ14qej#M,s%[bLdWXR

b|);]Y%Za+T^8@(Zz

边听边练

LNg%,lbCVERrcJ*MG)1K

第160期:主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写2z^jl%CRcrKxn9。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻BKLB!tw9mm8T&(.LQ0

d;4UU~8Ka1B3EkbU*1]Q

一、泛听建议:

LM%If9f%]E

1、完整听一遍,掌握大意4[.9!jO;L.O#X9w,[uxi

tMxeEKm^0|kG=NL

2、继续听,特别注意关键信息(u[+S%%ejviHBN。遇到相似的词,写下来0HLqO[2t-qwj^uG-&o

MQk90gRzJZ1J+rB(rmB

3、复述新闻1;Glream334

NKs=4G[F#=w

BBKng.q%xu.(@)5D,K~+

The International Monetary Fund _1_ its forecast for global economic growth this year and next. NPR's Dave Mattingly reports the US, China and Europe are weighing on the IMF's outlook.
国际货币基金组织下调今明两年的全球经济增长预期.]J0C@-e]t。据NPR新闻的戴夫·马丁利报道,美国、中国和欧洲的情况对国际货币基金组织的前景展望起到了重要影响C%4QwV|QQSHH05sm
The IMF projects the world economy will grow little more than 3% this year and less than 4% next year. Those are _2_ weaker outlook than three month ago. The IMF cites economy slowdowns in China and Brazil and Europe for trap in recession.
国际货币基金组织预测今年全球经济增速略高于3%,明年则少于4%Gxm^|dziVwF。这份数据较三个月前的预测值略有下降oKoBDGJaDi2~。国际货币基金组织表示,中国、巴西以及欧洲经济增速放缓是因为陷于经济衰退DrVj8Su7VnOAP
"I don't expect Europe to come out of recession any time soon, but I don't expect it to get worse."
“我认为欧洲不会在短时间内走出经济衰退,但是我觉得情况也不会变得更糟~P]GWi%38ot4j。”
That's First Trust's Chief Economist Brian Wesbury. He says the IMF is also _3_ that the Federal Reserve might begin scaling back its bond-buying program, _4_ to spur borrowing and _5_ later this year instead up next. Dave Mattingly, NPR News, Washington.
以上是第一信托公司的首席经济师布莱恩·韦斯伯利所说TIsU(0Z|Fp。他表示,国际货币基金组织同样关注美联储可能开始缩减债券购买计划的决定,该计划旨在刺激购买,将持续到本年度晚些时候,而不是明年x8!U9RiGa)。NPR新闻,戴夫·马丁利华盛顿报道Ja1o1L^GO*,xc#
At last check on Wall Street. Dow was up 38 points at 15,303; NASDAQ gaining 20 at 3,505; S&P500 up slightly at 1,652.
据华尔街最新消息,道琼斯工业平均指数上升38点,报15,303点;纳斯达克综合指数上升20点,报3,505点;标准普尔500指数小幅上升,报1,652点Jv4pmmD-=RsmEgu9c7j
This is NPR News.
这里是NPR新闻TZ-s.MjF%%,X_ea]R

R-kee0.tVHwma.|ph8^

词汇解析:
1、trap
vt. 诱捕;使…受限制;使…陷入困境
n. 陷阱;圈套;[建] 存水弯
vi. 设陷阱
eg:Nathan's dog got caught in a trap.
内森的狗被捕捉器夹住了HXHFscly%E

h)*v&J&9p7UuBr9SY*

eg:He failed to keep a rendezvous after sensing a police trap.
他觉察到是警察的圈套后,就未去赴约5L0Z@lG|[nk;

m9KX^Q)w)_5qqTR

2、scaling
n. 缩放比例;刮治术,[口腔] 刮牙术;鳞片排列
v. 剥落;刮鳞;生水垢(scale的ing形式)
eg:However, he underestimates the scale of the problem.
然而,他却低估了问题的严重性@5-5MoHu9a%V8O%Sc0W

7s)AyOp-&zF+Kib8PbY

eg:The patient rates the therapies on a scale of zero to ten.
这位患者按0到10分给这些疗法分级+bcCW4AO([c*9C+v

ZlSxS_1jHDBNSo

eg:The map, on a scale of 1:10,000, shows over 5,000 individual paths.
这张比例尺为1:10000的地图显示了5000条以上的独立小径j6=1|N5rTwsygar*m

*J)GZi@49*2hr+N-

QG1s-#vF%MM

参考答案

qt*Q1~]X|FiawXC

1、is lowing 2、slightly 3、concerned
4、designing 5、standing

46Xs;jV8n,m8F

GFS.Owjl^2)v=

.jx^o(oZ9GT4ZOz

*a*-Uzx@JN

oe|%Tp!Y]vaI;sX6b~S

p,_r!%UyBhoM

HL4l|!pny!;V]J9*c&

3=~+D&LE0td=c;uH&y

9l-DZS*+he

R@oW5S7.TaE

n[Z-i%1aDp

&YYMh6;SExNi0D^0

rFtk2Lqo&8yuHhGC@wm]

9tcdl;-.@QQWzF^

pioRjZuYo|

R]GY,E(O#BY*%8mM

vZIhJoP-ZVl,flne3

APfoZ+GZyBA

Q7F|7^-|sV%

5~*5qLXR47!X+i6A7ySpd-k8SZh9=~jDZCUIcoU
分享到
重点单词
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • slightlyadv. 些微地,苗条地
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • scalen. 鳞,刻度,衡量,数值范围 v. 依比例决定,攀登
  • trapn. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车 v. 设圈套,陷入
  • forecastn. 预测,预报 v. 预测
  • monetaryadj. 货币的,金融的
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • reserven. 预备品,贮存,候补 n. 克制,含蓄 vt. 保留