NPR边听边练 第74期:朴槿惠采取措施应对朝鲜半岛局势变化
日期:2013-03-12 08:45

(单词翻译:单击)

H9XU98A%[C%fmX~y(pPK6fOv2E=

-%Xdp+fTe-dQ8f

边听边练

]5;[is(7upPe-kPXO

第七十四期:主餐一道:泛听练习

KI%5H3!rjgyQ

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写6yKMxV^uW1-_UQh1h*WL。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻MOJ@a-(_jNy!ei&#-]

ha&_dxSo@*DP8o

一、泛听建议:

pHViHKq*do6Bb

1、完整听一遍,掌握大意[5k0]Z6V(b@M

zwfi_##6u)s

2、继续听,特别注意关键信息Z;q,-xv%mSH7_#[8ybS。遇到相似的词,写下来NX=[NEsWUJe

3Ono|7sio9GPzX-[03

3、复述新闻l*YQnCtPY*4#

5+[n+|4L;0hF#

S1(+Wppd_N

vbZsKC+4T2ca2LFCe

8f2FA3X)K|5Nd

John Brennan has been sworn in as the director of the CIA.The White House says Vice President Joe Biden _1_ him in during a private ceremony in the Rooseveltroom this morning.He won confirmation the yesterday after a contentious senate debate on the use of _2_ dronesagainst terror suspects.

.|o[38dz.c3s)r5oNsc2

约翰·布伦南已经宣誓就职成为美国中央情报局局长n2Xf#g7g_5_Qu。白宫方面表示今天早上副总统乔·拜登在罗斯福房间一个私人仪式上跟随他进行宣誓o0sOcn6NGdE;8Ya。他昨天在参议院对恐怖分子嫌疑人使用武装无人机的辩论后赢得了提名e6qH1Fk-Ph|bc

]KgAMm;Z5&!

The funeral for Venezuela President Hugo Chavez is underway.He died earlier this week after a battle of cancer.Over 30 heads of government are attending today's funeral, _3_ Cuban President Raul Castro.

z3sh9SVV.;Wq03q2

委内瑞拉总统查韦斯的葬礼正在进行中~pJ(bk.jKo@oDw^O。他在本周早些时候因一场癌症而离世i*ri#c|3Ff@Y+VG(。30多名政府首脑出席了今天的葬礼,包括古巴总统劳尔·卡斯特罗*0Kx-&EW1h0_t

J-EFN_Tor^94KF4ig

South Korea's new president says she won't tolerate North Korea's threats.Pyongyang says it's calling off a non-aggression pact with its eighbor.Jason Strother has more from Seoul, South Korea.

%PpCeW!3hREN

韩国新任总统表示自己不会容忍朝鲜的威胁Oc[m-cqv*5。平壤方面表示取消与邻国签订的互不侵犯条约^YdGR4^-[_G360l。杰森·斯特罗瑟会为我们带来更多来自韩国首尔的报道iW~0,I3XZ73

c=py_7(K(CR=iI%

"Park Geun-hye hasn't been president for even two weeks, and already her hands are full with North Korea.This week, Pyongyang has threatened to _4_ a military hardline, attack its enemies with nuclear weapons and end the Korean war ceasefire agreement.The provocations came as the United Nations _5_ new sanctions on the North, they are meant to punish the regime for its February nuclear test.

z&!KWjGr(5~xL#p#0

“朴槿惠出任总统甚至不到两周,她的双手就已经堆满了朝鲜问题+Jn@30RFO^y=-0|。本周,平壤方面威胁要强硬的切断一支军队, 用核武器攻击它的敌人并结束朝鲜战争停火协议g*_RzklCO2qkz。挑衅源于联合国针对朝鲜实施的新制裁,这为了惩罚朝鲜在2月份进行的核武器测试*Z,dxO[UfBj(sC%!gN#o

0aM~-!FdlehmBJGZX

President Park calls the security situation on the peninsula grave but says she still holds out hope that relations can improve.For NPR News, I'm Jason Strother in Seoul."

o]#Lud3&zL&1

朴槿惠总统呼吁半岛进入安全警戒但她仍然抱有关系能够改善的希望lUvYQB!2W~x。NPR新闻,杰森·斯特罗瑟,首尔报道%m&e.Q]P7T

73_|ZbD+U6VD

词汇解析:
1、contentious. 诉讼的;有异议的,引起争论的;爱争论的

w1uFORg.w[QoMxS

eg:Sanctions are expected to be among the most contentious issues.

R[M3s8nxQAc8fEAsW5

制裁预计位居最具有争议的问题之列wD&dX!Vg|f

FJOgILZxt]9OE

2、drones

TTo5.@t!_UfuHw

n. 雄蜂; 连续单调的低鸣;遥控飞机(drone的复数形式)

Pi|[s1-%Yf

eg:Meanwhile, male“drones”have only one job: mating with the queen.

8._Jp4ewBZ3LH3RxO3%

这段期间,雄蜂只有一件工作:就是跟蜂王交配xK%nXS#|9hCZ[[ps]

rLKELBX;uz~M1S(Q

eg:Above him an invisible plane droned through the night sky.

xT7#XMS052L~iv238Qyo

在他头顶上空一架隐形飞机飞过夜空,不断发出低沉单调的声音,si^sbe5H2C-4Yla2d=

T!5xKLtm2=xU4xB+a,OP

eg:I hear the drone of an aeroplane as it banks across the bay.

_#Vq*p[LQIT*Y1Hghj]

飞机倾斜飞过海湾时,我听到它单调的低鸣M3l#xT#qw^A#U

A5dQHo+0s#XGET&

eg:Aunt Maimie's voice droned on.

-S*1DM;h0N^&pDir3D

麦密婶婶的声音唠叨个不休TD)NvWCbba&gJ*kzREKZ

v|1;5EUB|&aR@

eg:But he has some reservations about the widespread use of drones.

^,9SE=#0JDa

但是关于广泛使用无人机方面他有一些保留ueNi(AU.uNDRWi]1na

XQ~CKSVQ1,

5P7N*V*Nf%DLs9r

参考答案

&^(p8uc|DC5L]JG;N

1、swore 2、armed 3、including
4、cut off 5、imposed

2A&S!yZ+TS62

*lRB0xOzaSPvFEQ

9Ls),H0AztZ70~SHGo

+&Bz&FF@VFK6THrg

k6_G=Deqk#g9#

x7k4JswA-kdUxW]bit

;UohEqh[-OK)wj]WzIN

@uyJ%25_db

&f]@MSPXwrQ|=#zF7kV_

!SYqq2LnF,r)6WMye#;R

#+kESe~K0imGS+O,

~!03(atb280&i

Rx%6=(uV^U

J7E#a.V!e+(

ni|.3B1-S+

LUDjSr[62gvLx6-I

oUsKLjUaTa)S*g

]Bsp%S2TUSo

]g@cc,bPl~tUTG_k

TUW3XW&Yi_!

BKKL#,J0a)90b,5I7H

tU,%=_Q[D5QqF

)V|TqM8QyFl

)Up[Nrm|8Olx8%n

Ub#b!ISf1*EAf#1lkl

FQ0b0A0hW=iH

;!efZ-CgSXyIFk

kUi6L7Kpm(8Zn,4X!~

[)e|raqvP+Oxl]f&

Wl=raK9zS[zL_!T

^t.u]z!HOR8cbf8QMz

)[hEDvl[-Kb,qYDW^.

PdVSzxCD#t+X%@k^v^

Mb@1te!rR6

xVAlmO#8]oI

xgg4H(R|koi

.uZ-t(m%T!IfC

)A=mUj&^n%Ee1

RUB@^E-nL5&

(8;,zQM)Vzuu1BWvD

_d-,yWsD!.

2JHJ9Mrvch_!hG4W[yk

8MM@p.X+C8*+F

C]T3KGDilmD&v*!

zc,.KguXhwQUeHlr-t.FA9K|UsMB1DpYb,i-i7]kv6pFgBUDQ6
分享到
重点单词
  • debaten. 辩论,讨论 vt. 争论,思考 vi. 商讨,辩论
  • terrorn. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • toleratevt. 容忍,忍受
  • widespreadadj. 分布(或散布)广的,普遍的
  • invisibleadj. 看不见的,无形的 n. 隐形人(或物品)
  • contentiousadj. 好辩的,好争吵的,有争议的
  • pactn. 契约,协定,条约
  • ceremonyn. 典礼,仪式,礼节,礼仪
  • confirmationn. 确认,证实,基督教的坚信礼