#I=21%I4FF1Bgm]!TMPPwTXGaB3aDV-))N边听边练
mC7.CNu!g3N第246期:主餐一道:泛听练习
%9i;SL|LV5e以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写u;Y4.|T,q.iu。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻2[j!!i-Tp=yz=P@RV4Pn。
C4wrwpZaD~8ABuSqoF一、泛听建议:
.m12[HONFa1、完整听一遍,掌握大意^c;H8t0C8l)vxD^uMo!-。
k7Ym%s[EJz__7kx29lT2、继续听,特别注意关键信息kgJ;K_5%Fz。遇到相似的词,写下来RXQ[R;ghW8q03。
S3EBWF7gYtC(oD,g0wM#;7FFp;([mN2GJ;
eEK*e3pz8&UR
a*3xc;=EGSJ
H~Tk%6Bx5Q%rzd
President Obama paid tribute to one of the oldest _1_ veterans of World War 2 as he _2_ this veteran's day on international summitry. NPR's Scott Horsley reports the president also challenged the Americans not to forget a new generation of veterans returning from wars in Iraq and Afghanistan.
奥巴马总统在庆祝退伍军人节的活动上向一名幸存年龄最大的二战老兵致敬vPth]yRBA.6x1+]!r。据NPR新闻的斯科特·霍斯利报道,总统还告诫美国民众不要忘记从伊拉克战争和阿富汗战争回来的新一代退伍士兵tK@[-sfRb|oAuez[~k。
President Obama _3_ 107 year old Richard Overton for his service in the Pacific during world war 2 and for the way Overton continues to live as Obama said proud and strong in the land he help keep free. As long running Afghan war winds down Obama _4_ the America will continue to support a new generation of military heroes.
奥巴马总统赞扬了107岁的理查德·欧文顿,表彰他在二战期间在太平洋服役的表现,并赞扬了他继续生活的方式,奥巴马表示,他自豪又坚强,帮助这片土地保持自由IOLY@KQc_Zszij3O。随着长期进行的阿富汗战争渐渐平息,奥巴马承诺,美国将继续支持新一代军事英雄d5MzNBiuVF&@。
"That's our promise to you and all who _5_, to be there, to support you when you come home every step of the way. And as a nation we will strive to be worthy of the sacrifices that you have made."
“这是我们对你们的承诺,对所有在军队中服役的士兵的承诺,在你们回家以后,我们会支持你们所走的每一步IP[GiKZla,w。我们将继续努力成为值得你们做出那些牺牲的国家i2,Z.VrhX(IAY_S。”
Obama says that support includes both educational benefits and improved mental health care. Scott Horsley, NPR News, the White House.
奥巴马表示,政府的支持包括教育津贴及加强心理健康护理0ui0Yz!J1o.7pGK@xtLE。NPR新闻,斯科特·霍斯利白宫报道7DQ,qhhCM)PJXvo2StM。
词汇解析:
1. pay tribute to 称赞,歌颂
KN~hsD9IE|-v##eg:He also paid tribute to the strength and vitality of the large Indian-American population as a powerful factor in drawing India and the United States together.
他还赞扬了人数众多的美国印度裔人口的力量及活力,这是将印度与美国连在一起的强大因素i]c8gs0+L(lSbSOE。
.5~kQdc9AM_ucrHx%%@D2、strive to do sth.
努力;奋斗;力争;力求做某事;
eg. He strives hard to keep himself very fit.
他努力地保持身体健康|L)_t4sFYJ7A。
eg. And they strive to achieve consensus out of conflict.
他们力图在矛盾冲突中求得意见协调cQJaW;(EG&X+|@V。
2. be worthy of
值得…的;应该获得…的;
eg. The bank might think you're worthy of a loan.
银行也许会认为你具备贷款的条件1|UMwS_h58g4]fn1z。
eg. The Minister says the idea is worthy of consideration.
部长说这个想法值得考虑vOg-YEVk~cSk.co0%fP。
eg. I hope he was worthy of her.
我希望他配得上她2ugxipC90jj。
[L_9o(Z~(aev参考答案
hJVi_l*5pkU+ns.61、living 2、marked 3、praised
4、pledged 5、served
I[Km_1i_M#~FMg(SMt6
TMn6b3FXhKZ;67%
T^(Q3.j|th@zS;|
s)-EqMc]9AwL
J~9Sv_c6QUIKzGu
P&Qge@zEGN(4@X(
#c0m%k58#dtefs*chnf6
%m~#iY,5NAD8
F!G_F_pvF68X~j
LuUg9-Oc6RX.6F
CRosg9eX%Vd42kKRPMWU
=);8#!4QoYL#I
8#bobWbF#bViYb_
Od~4c-#qLmOv@UGo2M
MggvZ-[;kj=Yh-U0
)Z5G)EHhJINW17.rok~b
,bRp^=M14~TlwjOvdVGl
F+]9lsoNl|kAz1F
7N7UM~(IS+Fz_
QPM8wYr|z%I
fKjx#_o-rsRoOLp
EXby)M(Aaut4qe]c|_
EKMCp)4b=(Y
CH~FmI-,hPQM,4%njW
XwKs7DQ6y(t.z
VHm9O|oTrEEX4Lq
E-=^.(mjJ12
labb1n])D~@0McQXfb
xie@.AO[wwVM#
SH;qO-6=h6[
0#,Z=9v!XxS_(t#[o
^,;*xDqcVf;BsRc)2wgs
_Jb8!S&sOig7ca21
HAq&B_[Ur+[h
mPm=A0[^8+0fswz5Nm4R
2[[1-V1eeU]~.Ax;6y;
E%cY02xMtQv~l4
L@21XUvm]!F^2Bq21x&c
QMfkO0Lmt+z8L|3
Ps03c1%WDbG|Dj]+
w7sQ*lTXh[
KWx6(Ed0+K-+;y1#gXnQ
Cbc.DRNWd)Xj9[g
u9sXAUESgKLTi
E,Q7@A]C7zS;-qcTHOc
*H57T7iokp#GW;xOq
5,K#k#;*1L,
SJNJ,OaE(qS~U
+*;GXp01+Ca.cc,[[Mw
Hp=v[.a%N.p2bZ9L
Yv*w=ckV#Jz,HELCL&|
yX=XieF&OpPBor
Tz&lYTsMy-!saz
DQz,|O,2E*cWGkiL.
,s!n=bkZwU!biVN@y]8
4VQy&9b#,[OqxGJo3[
+os~5MjGINbRIGhch-_
OtgU5m&xPRSvo#
jpy@=2=1=mY~YpF
n8wNgq;zd.%Y
S*Rek=4aUhBqb
RTev[YGAsU%Q9
7#FQfb%LcO#*C|bdl
vYUeg@00^eQio
ydJ|AhZCef5zSDq)RXN
amnC1oLkqyaS
ZLrzq*_vW=W.+-_
e88f(()hes3~
t.XUCwHJe.ZFZ7KaKX
v^O;)o8Sh.boBw)rulo
Yz^dd-z-#D*ex_Z,
RmfcI~RPrp
FaWWG.LyL7g1tK#
KN=a;NLH2dO;7_tw4z(O
)zh]|ua5wcODr
X(Fhs9h_@AE
|jTCnkYMaLD
5]fFU3U+F&uxf.
z4bbR8OG^bv
qUrXy-S#DHwwlLY*zGKU
0pIdP1~X2yC]pf_
q-!Zv2tZFimKU|M(~|6
nDvGc_|OpzA;g6o1zP
FgYNc.O^=b#Y@UyG
fdX&_N*k+g
;~kub3ACHOiF
^vgttEz@fmX_kM%]l
.wrf1&Zue8O#
t%1#!ZOLLMaKktFhNx]&
5.1nFlSl2M
5CZFsf3J+mvGof~
M|QG%XJ7W)
GEUd^hNF;x=g0%FCH
N5EO_YGB3.3)^-1
BtQ*w]Dpc=c~
Pdxru(=Rj;_NY(6Yd472
(GDv.C]oY&X*S
7|Pw1|P6=DV0wkf
1tHn*d9oaO9Om_=
uszqfE=)Dh(t1
S7-i(!-k8lYHNjGwIEX
7N%j2pHg@UbEtA
)iaHw)*E+#qY
SQEaEP]tMts.9H^r
ijGc1_d2L81t7S~ex,
@t]%586yK%Byh8fWqPT_
.0icgwVODuQikQqDIX
92(JyYjjLX]Y.V7s
=CacL@1iouv
^m*#dkq+_Af]J.Kl
vwH6@FNAhqs5Z
~7M+[#m7]t!-A
*5~ysTN]U9D(L8rJ&e1A
ZZ|=;c[79HdWUt
d@*k-|-QW95z8^2aCK
nW_eobRNalUK4.O)FP)Y
pyL!u]btn)g[zP8D
!nhJ0I;*oDKtAvR3
6l,#uusCrAsMTo
;us7ZarTmN*
5;TxU_7MZt
6Awb08vUe.!;Xf#
omqr0)mN[eL|nWz,YcJW
cqMa+M7@#UNEn+Fm^Xx
6!0LBIiJiay+Oj,n75
|ZNh_M@vXRw7
&ptsGpNQMN5p9I[
8Lrt=.R8ZDH5&3S;jc1
i2F.BQ-k.ps3&V0Da|&H
Y3jS4gzpz]2TOxIo
_BClzYFdQk
lYMpzGShC#%vCwY!UZ
)Xt2E!k=K^I
drsKiM0dq2K.4UyPeC6C
&hz@]=EZU.At
TP6xG+P6S!fV
Op))hXP_O[pT07
VYgX@)@i-IHPm*;lr3AC
]-Hy[7uRC(,]xpe~pQ
06huO%&nUQKCm.~a
|A700Tjty7PV
d4q+TR-eF(GLCY9(ucD
(9oEwuu0U@!mdFu+QAFs
guxX%[YhEQ
|!G,eg!la2asX+N
SxQSNVs9V[p^3
*td48(zT-30q
Sjy[Z5&Tr)[73G@0f&DX
UIvo)-W.eu
~smNm]U1FTCX|914
+VBhGL!wEjKaQFj7.+
r8L1gao|7cX[N)uX6
8UaL3z&MVf|w;P
n@avSv2.bYBrIe~d|S
xS]%[[L@R4dw;_i&
|[QTsGNW6-qDzK_3NKV
eCwqYyGDhFOF.b0
@ehu(QVw,WhWE|Rl
ny2G#4zd*1(3OlxoFg#R
XUES26Y0~goSmX
FLpLbKIN|yCE-EzxNY
PQ+P3lOYq(zp3=i1
;]2H=BtYJ7
vOPM)HF%p~vT!@vJ
PR%#FMU+H@9i0
Hb8%#z[y;&cWlh3PbUl2
7Qr^b%tb)3cuF!i
s)sq08%b|%YTXT45
[@P)6PoztZcLOt#xs|
;zzrc4nQa]
9IyUg5UN&y#**~ThOg&1
Ce&pTj]C-5L
[7~K_l%w9YKpWfr
8DkT,B%+jOhABCeV3
%O-Gq4Lh6pwK#
h9DydNUxm3
%nPMq4vPe-sXjU]JF3s
dEfHd=5rC51T
obfIW.5,;!c(7akDb
T&Q(jOGzbdLV
7R%[+RO|Rw.lf
+wXH9[sb_Gs
H3;U=D|!J9xiul
*vi]0+nQl=3sm~l*rm
@=h7cwD#uN5[Vjz
6=AkEV|&_7IAGwZx]Y
+xE*CMX6#(Z^fixAO
DCKEv13S_fv.g6*
WNeGER5pHiv5cipE1D(thk5Kv((8HYs4dAe6au65E