NPR边听边练 第97期:哀悼撒切尔夫人
日期:2013-04-11 18:01

(单词翻译:单击)

=ZG4yIt&_0[%Q)#vrCcmBtI&kqbg9^^za,

]+D,|.y%pDt&I|

边听边练

=bhCpFUz4kns&oMW;a=

第九十七期:主餐一道:泛听练习

rLGH.MVF~Ae%mJ]puY

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写8xjr+3l-0Fz|rm|*M。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻fN8u4*S==~KZY%2!YL

I**a_LIx-kt

一、泛听建议:

fuW~M_5sIBQ

1、完整听一遍,掌握大意_0VrSauoyj9E6

-|sbi.2rS#AM;)*~

2、继续听,特别注意关键信息vg;+.qbIDQJ9M5G0。遇到相似的词,写下来M[*trjyMhZ;

o&=O@GLsH2U=Y,

3、复述新闻)WEVoRqjY][

kdgiLpagqNji4Ff;vGN

-hv|8iMOkpL5oHI

~wa#JqknQ0^

Political leaders around the world are remembering the late Margaret Thatcher, former prime minister of Britain. David Cameron says she was one of the best the Britain has had and White House Secretary Jay Carney _1_ Thatcher as a champion of liberty and a true friend of the U.S..

VWEK4b43Q@TX;#&

全世界的政界领袖纷纷哀悼已故英国前首相玛格丽特·撒切尔uGQ8nL^2yG2BTX3O。戴维·卡梅伦表示,撒切尔夫人是英国最伟大的

d4Kzhits|B

人物之一,而白宫杰伊·卡尼发言人杰伊·卡尼称赞撒切尔是自由的捍卫者,是美国真正的朋友1af24h.xP]]g

Sqno2W89O[2B

"She forged an important and special relationship with her counterpart in President Reagan. And she was an unapologetic supporter of the transatlantic alliance. "

tw=hWWyhCb

“她与里根总统建立了重要且特殊的关系5k[G[[jR;4iQt8ux。她是跨大西洋联盟坚定的支持者Izi*eTeSTAuy&x。”

yuSBjR]&-VEzo

But one of Thatcher's most controversial acts as prime minister was engaging in the Falkland wars with Argentina. NPR's Lourdes Garcia-Navarro reports the _2_ to her death on the islands she _3_ and the country she fought against have been radically different.

n^Vzc]NaT*,5E

但是撒切尔夫人作为首相最具争议的举措之一便是英国与阿根廷的福特兰岛战争~zgYL9^kpgwwZ(#。据NPR新闻的卢尔德·加西亚·纳瓦罗报道,被撒切尔保卫的福特兰岛与被她击败的阿根廷对于她去世的反应截然不同Ez#ZxA|,AkkS(

#rPE.ZEp;n=pm

One islander _4_ to Margaret Thatcher as our Winston Churchill, for her role in expelling Argentinian forces who invaded the British island territory in 1982. The chairman of the Falkland's eight-member legislative assembly, called it a day of great _5_ and said a memorial will be held. In Argentina, the leading daily Clarion gloated that Thatcher had ended her days with senile dementia and "suffered the ravages of too many gin and tonics". Tensions between the United Kingdom and Argentina are again on the rise. President Cristina Kirchner is vocally pushing for her country to assume sovereignty over the Falklands. Though a recent referendum showed overwhelming support for remaining a British territory. Lourdes Garcia-Navarro, NPR News, Sao Paulo.

0pm%q^NU@_etNP

一名岛民将玛格丽特·撒切尔比作我们的温斯顿·丘吉尔,因为她在1982年击退入侵英国岛屿领土的阿根廷士兵一战中发挥了极大作用AxwllQKttPnDge。福特兰岛八人立法大会的主席称这是最悲痛的一天,并表示将举行悼念仪式+~w8yfcm+vc%。阿根廷主要日报《号角报》则幸灾乐祸地表示,撒切尔的生命在老年痴呆中走到尽头,她已经被兑了补剂的杜松子酒掏空了身体IIqK&d1[[;[&。英国和阿根廷之间的紧张局势再次升级)|+&S-|DfISyr33[。阿根廷总统克里斯蒂娜·基什内尔表明,将推进国家宣示对福特兰岛的主权S6,q8YCmkC^。但是近期的一项公民投票表明,支持马岛保留在英国海外领土之内获得了压倒性的得票XkQ#5Jw&mfKa)rdBBY。NPR新闻,卢尔德·加西亚·纳瓦罗圣保罗报道8Jy9QK]T2GiWlw^63,

SCWvAYWY*xal4o&K

Thatcher will receive a full ceremonial funeral with military honors at St Paul's Cathedral. She died in London today from a stroke at the age of 87.

Aq6jO4VV6q

撒切尔的葬礼将在圣保罗大教堂以最高军事荣誉礼仪举行)-Ys2w~S4|BJ_0V。她于今日因中风在伦敦去世,享年87岁stsKeF@vb9zr#,~!eF|

1Nobe]fP1ao]j.t|

词汇解析:

8ormUb+54h6I3kZH

1. engage in 参加,从事,忙于;经营

TKq_GwZ^usD~~4n

同近义词(employ oneself in, engage oneself in

xZ_-Vmj%*ynP7Z|Dqt^

eg. We are prepared to engage in a dialogue with them.

#S=m^Pg9uV#yPQRe

我们准备同他们进行对话n,G]JK0Gq;.29Rd~9

TqNja7YC%^iN

eg. Man is engaged in a constant struggle with Nature.

z&wLwst|5sDhCjgGm

人类与大自然进行不懈的斗争YfHdA6h^aPas!8fP

k)wBBi80vsfXTr

eg. In his spare time , he engages in voluntary work.

K|ByoyeVVV7a,fFMoGZ3

在业余时间,他从事志愿者工作o0nQeOj=IO.

uvEy6[TAB#hJx~[@m%(

2. gloat 同近义词组:(lick one's chops, crow over

]+c^uyAVaqsRM

释义:1) dwell on with satisfaction 心满意足地注视;
2) gaze at or think about something with great self-satisfaction, gratification, or joy.爱慕地凝视
3)malicious satisfaction 幸灾乐祸

Hk1cxjQh6D|0d_+3ldiF

eg. Anti-abortionists are gloating over the court's decision...

pvXVhz^3aJ;A73

法庭的判决让反堕胎主义者非常得意8,(T=mJm(6GxgzIc^;)r

4rYtw_8nh0fRUjb#yvKG

eg. This is nothing to gloat about.

u4Mk,B3Gofz@

这没什么好幸灾乐祸的4xzQZkZc68QP

1UasNhCpRe=uq)

eg. Don't gloat over your rival's misfortune.

y9M7P]aWnn

不要幸灾乐祸于对手的厄运^L.PY(7G&PVXEh~l3q

8h*RuIEogfG;+#V

*o%.^f-t0qd0VJ!lD

词组:Legislative Assembly 立法议会
daily Clarion 号角报
senile dementia 内科] 老年性痴呆
referendum公民投票权

R|4f3-OYg%

lC8mU(K!(!

sXrt,TE28^H)Nii2uhkb

参考答案
1、praises 2、reactions 3、defended
4、referred to 5、sadness

#]Y994cB3a,^.e*);Z2r

S1t=EOGXKGj=V~n1g

|Sm;MfVWgbRgPxJ

f4,BapqQ=Ou

!!Bx[en-Zpklup8dD=;q

NS_p).wY0fUIVh

xt2Mzix_m1Ycu,-K6bm3

mp##fg8O|cxe

7m~X7nse36&d@e

KrE|jo3^;l(6Ql1

,]4=GxcKbfDC3b

WgbS%zmz4.,v|Z!o

4QJge*xzSkM&5[thZ!H;

#Eji~Yxgi-[5pb

j0b;[.mMKfj4t8!UMZ

V2#MK#zWd&P%+0iJZu.

v(F0!JZWnw

vma3qNlDQ6Pdf

9B6)7Ne_9K4Gncp77#;n

i-YiY%D6gMmBwg|v|

]tvi]]Igx%5~Su

9fh)H%h*,en[Sd6;n8Ok

7b)SUU.3%6

clR^h;H.|0R5oe

s=n!~=~e+SqW-

TgX6i_@Ey)m%

Dq0hWLgnP~UeKk@

~v_~I^Dzin8eFdB#Qu

3k]H;)w58oenD

h&7pqUjZ9+Z0*DG)f

+ru5fa75!Z%

28H_e0SR4I

5f!t0e(3bT@%I

]G^5U6Y[UWea=4;lMdW

,Bnscz+S#^

=PVRnqNDU.C)Ij

_uZvlKPXGNkhoY2

&wO[.tj)f1xYsK^Wv(

(km1F3MGCfqA]Di0ODU

axEn!a[_s,iDZt

&-U=kNXsI6!ClX

htvq^)8_TbU+5qIzPi]

sRkbn04@g9

7y#z@ToFGVL(0

*,DjV9eH%u)bAshFN#f

;(p%P7=hR@7vB

S,d33iYfDAd

BHN^AyG24|^g

1ha3dCgmd,_4i

KF3G9djIH,I1@Q7S@xqhVls&Hy[ri^C7xez=0u9M9bl-
分享到
重点单词
  • championn. 冠军,优胜者,拥护者,勇士 vt. 保卫,拥护,为
  • stroken. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风, v. 奉
  • voluntaryadj. 自愿的,志愿的 n. (教堂礼拜仪式前后或进行
  • sovereigntyn. 主权,独立国
  • territoryn. 领土,版图,领域,范围
  • misfortunen. 不幸,灾祸
  • legislativen. 立法机构,立法权 adj. 立法的,有立法权的
  • engagedadj. 忙碌的,使用中的,订婚了的
  • gloatv. 满足地看,沾沾自喜,幸灾乐祸
  • militaryadj. 军事的 n. 军队