NPR边听边练 第92期:美在韩国军演
日期:2013-04-05 23:50

(单词翻译:单击)

+x-FJ-o6FCJGj=S7g=p=._0G0V]%2~h3&S

b0e!X|&Naq0,7)mfg)

边听边练

ou%j1y9B9ZG08Y

第九十二期:主餐一道:泛听练习

x|BBTSlWmAj@jlVCIW&

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写08K&*p4bNJm。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻!|B;fwod27X

aO(!fMGGd2v[Yt+JqEI

一、泛听建议:

E6*EGtap(PnwCS

1、完整听一遍,掌握大意7B.pls!vB0k(F6U1

b^uFNV5*9Bsn1!t

2、继续听,特别注意关键信息KL49c-CYrP0x7vmu&GP。遇到相似的词,写下来5&ZI6YY.ng

wZcq|A%Z&rET!

3、复述新闻DEHZZvu)c-eW[(L

@!lCov,Bs]A

zk,@j0!r0OK

L)ve_A_%j7

Kvwh]WtVWo

In a rare disclosure, the U.S. military says it _1_ a drill in South Korea using nuclear capable B2 bombers. The practice ran as the second response from the allies this week to North Korea's nuclear _2_. Pyongyang recently said it would launch attacks on its southern neighbor and U.S. bases in the Pacific to protest their joint military drills as well as United Nations sanctions.

3_Vmx#Ih0q

美国军队罕见公开表示,可携带核武器的B2轰炸机在韩国完成了演练mUPbM!H0&Y-_eJ8ww。这次演练是本周内第二次对朝鲜核威胁做出回应kg7#I9[0DR。平壤近期表示,将对南部邻国和美军在太平洋的基地发动袭击,以抗议两国的联合军演及联合国的制裁决议vOh8wCM(K,y~d-u

%h[OO5+;]x@@m

A mortar round has hit the University of Damascus in Syria, killing at least 10 students. NPR's Susannah George reports the attack comes as rebel forces _3_ more and more attacks inside the Syrian capital.

nN7Li~waD1q9;

叙利亚大马士革大学发生了迫击炮袭击事件,造成至少10名学生死亡jCIsk,](t]cm5。据NPR新闻的苏珊娜·乔治报道,这次袭击表明反对派武装组织正在叙利亚首都制造越来越多的袭击事件g(ACc2Luiuk-

b%%s|CkHU[TH

Pro-government Syrian state TV footage shows puddles of blood in a colorful school cafeteria. An awning is torn above where the mortar allegedly landed.

5a^qUSd-Sb^PRO8~J;

亲政府派的叙利亚国家电视台播放的镜头显示,学校颜色艳丽的餐厅中布满血迹OT.QjEb%;tb(k~D1L。迫击炮落地上方的雨棚已经被掀掉ab~K~_df*&.A

-k;LVhqWYE8f9T^.qb*d

State TV says the attack at the faculty of architecture engineering was carried out by terrorists.Syrian activists are also reporting the attack, but they aren't saying who was responsible. The university is in central Damascus, just a few kilometers away from the strategically important neighborhood of Malki. It _4_ a number of government buildings and one of Syrian President Bashar al-Assad's main palaces. While rebel forces are carrying more and more attacks inside central Damascus, they _5_ to capture and hold territory inside the city. Susannah George, NPR News,Beirut.

FcPKwgEbxg(TA2QBzBw

国家电视台表示,发生在建筑工程学院的袭击是由恐怖组织实施的%O+F~-jK7^=mQ(G7U,。叙利亚活动分子也报道了这起袭击,但是他们并没有表明谁为此负责n!J6!)IwFZ2HQ|。该大学位于大马士革中央,距离重要的战略地区Malki仅有几公里远~3p-h&nw&0rS-4lHT#|。Malki地区有一些政府大楼和叙利亚总统巴沙尔·阿萨德的一处主要宅邸6AE8Ve%bWgdxxmwe]Xw5。虽然反对派武装分子在大马士革中心制造了越来越多的袭击事件,但是他们已不可能占领和控制城市内部的领土HJ54C%hm=55。NPR新闻,苏珊娜·乔治贝鲁特报道slO)#xA_&Hco0T

u|&K^z+R)A3YF

Banks in Cyprus are open for the first time nearly two weeks. However, people are still limited in how much money they can withdraw or transfer. The government wants to prevent a wrong on banks.

BIJ_B3dqe.^|

塞浦路斯的银行两周以来首次开门KRu7uKA*W3C+&d.x(ZS)。但是,民众取款和转账的金额仍受限制ECA[Oh=eLp6nUlS8yViK。政府希望避免银行出现问题wzj8f|!IjDj

T,m-Nw^2X,~wdG()O.

Before the closing bell, Dow was up 52 points at 14,578; NASDAQ up 11 at 3,268; and the S&P 500 up six at 1,569.

!AWh*4lqj1fK=[RS)

收市前,道琼斯工业平均指数上升52点,报14,578点;纳斯达克指数上升11点,报3,268点;标准普尔500指数上升6点,报1,569点y5cgtH7&1L[K0[q

[4|fH+un0jzB

This is NPR.

2gV]ri^3yLw#

这里是NPR新闻H^1YZzQBP2xoJ2

UKb&_nHZFP!m--

词汇解析:

H9on7EkDn~

1、drill in 套管钻进;训练(某人)掌握(某种技能, 法则等)

Xb[tm!kn2k

eg:to drill in a well 钻入产油层打出一口油井

MB*fW]FuMlD;in;LKp[

eg:to drill students in pronunciation 在发音方面训练学生
eg:The reporter drilled in his point. 报告人反复灌输他的观点ojL1|eIoj.6.U.

sDp,RR*GP%R@t

2、mortar
n. 迫击炮;臼,研钵;灰泥
vt. 用灰泥涂抹,用灰泥结合

3ed.J7l]LXrc

eg:The farmers pound rice in a mortar. 农民们在臼中舂米o6SRjL!IEf#s!ji_ly

ISNWwIt,[G

eg:It is a bricks and mortar industry that caters to the local market.
这是一个有关砖头与灰泥的行业,面向的是国内市场ZI]]Jyl5C184fJ

E4g_6#tQ!qX8QP

3、allegedly 根据(人们)宣称,据称;据说如此

RbZYZ7N8.0dtrIW

eg:The traffic accident was allegedly due to negligence.
这次车祸据说是由于疏忽造成的wbh|VlHuZ9

ty2SO^h]cq9e7m~nLi

词组:

N&+e]EkzMk

military drills军事演习

%Y#6oUeFG%AWTr#k

carry out 实施

obUvb7&%VK4U7[

NlvUy;V,rDU~

参考答案

4;PCQgd3J7sfP5f5R-x

1、has completed 2、threats 3、are making
4、houses 5、have been unable to

~gpHlixz@z63ciZl|6

19okfshfpi

#.cWZBrTj!dN1wM9maBv

|7bO^6Vo_UE0m)%L

,+dALNYUm59I*m!f#

#mELL=3]zU+@fu5ThUH

htfyyguhoVO

B)_r*fgD6D%sWovPQ-

FaBpCW_&0Z

])E87&Y4hC

4NN8__r2XRf2~TtXR

myP5i0LstPKb;5-

54pGkg#BfbQtdGJpzAm

Y^bJOUE31D(VP4mf

o28_Lcz(w-JUVO&ksW

V]h1GwWZPw

_bWzUcd22r|g

K*[zE~z(9;Z

rGFh%bjVMbh-

IMnu8,L2s1(

vKpZz#~g[x!

a4NgJX4B9]wS|

!vxHVQ&Gz=

W+~#!SR;3W|fBZc6

M%1njv6SJI,[YyGF

K*9S#6jb!M6rPu69r=@

g8o4e2vko8

|8[359Ot4DJvNX#miQ%

Uu7|^#u-Ia-1vV7tUr

@L!et[V(*j4)Qp[u

NN#KX^D1GR&6_RSF|n*

6d[0G@V_H89

8RpEz~-BWb[mNPAfzI

.Hf|3x.boF~f

5-f6&UoSskgk

jgdl.gtij;gq

sR+0rvmr3^OZqJ*,6

T]4y~,3*McL_W*

,1V27JRTy1HJYSh4v

u^Mk~igPii62o-A

IFZ!MnU!.sCm~|)

)g,8CHr)0amZ%.vT4

G#!lPgG#Rfr_%~.OHVe

ou+n~z4clu

%fHVpu9_#);Jqi&~l*D(

qX0EAPK-W+

6d+#yh*q3qd=)sGL

g_wl#3Mo*+(

h(G4O8VNS@3pLCc0CIgH,J-w(PpvO!W0MXdg_7#fq*Ds!
分享到
重点单词
  • protestn. 抗议,反对,声明 v. 抗议,反对,申明
  • capableadj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的
  • disclosuren. 揭发,败露
  • rareadj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的 adj. 煎得
  • responsen. 回答,响应,反应,答复 n. [宗]答复语,
  • negligencen. 疏忽,粗心大意
  • withdrawvt. 撤回,取回,撤退 vi. 退回,撤退,走开
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • preventv. 预防,防止
  • drilln. 钻孔机,钻子,反复操练,播种机 v. 钻孔,(军事