NPR边听边练第172期:英国小王子首次亮相
日期:2013-07-28 22:03

(单词翻译:单击)

7bx9y3|p8]wynrJiL(n-G;23;

jHc.b[g!jUm+~

边听边练

K=f#lIw.I-)V_

第172期:主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写uvkm^vl&dW,rA。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻=XS(2w,Rcp%,4

hS|-M_PsjXqo%B@&J

一、泛听建议:

gi5Ck6Z~^b@g;[y

1、完整听一遍,掌握大意*H2F4rNdGrP;MvW.SN)

XRL[TZ%sJdi4*iM),

2、继续听,特别注意关键信息x0.&PTvGA^lX。遇到相似的词,写下来1DkISp=cdY8QfzdYIqM+

eHN;XD@O]a

3、复述新闻PF5dblrT)ptr

vIG3yF^D=*2nBEV[7d]

_EyiUg!*ypqg

Boy meets world. Today, the world had its first glimpse of Britain's royal new boy, the third in line to the throne. He _1_ up by his parents, William and Kate, Duke and Duchess of Cambridge. As NPR's Philip Reeves reports, the excitement rippled across the area.
王子在全世界面前公开亮相FXHSv0=^igw#]sv)-D。今天,全世界第一次见到了英国皇室的新王子,第三顺位继承人0_64fSE~Hz。他的父母,剑桥公爵和剑桥公爵夫人,即威廉王子和凯特王妃抱着他H5r6q5maxB(SO5p*N_&u。据NPR新闻的菲利普·里维斯报道,现场成为一片兴奋的海洋KNUEl&=sX-KF!t-dv9|
The royal couple came out with a baby boy, born just over a day earlier, visits the prince's first test of the intense media scrutiny , that will dominate his life.The public _2_ outside London St. Mary's hospital was thrilled. Prince William said of his boy,
这对皇室夫妻携子亮相,使刚刚出生一天的小王子首次接受媒体的密切关注,他的一生都将生活在这样的关注中mz44^^prtYFeGd。聚集在伦敦圣玛丽医院外的民众非常激动9*EVLh!CJp(Z6)G。威廉王子这样介绍他的儿子,
"Well he had a good pair of lungs on him that's for sure."
宝宝有很健康的肺部,这点很确定oR,u@,;o7-Z%I&qK&k5^。”
Kate added that she felt,
凯特则这样形容她的感受,
"It's been very emotional, it's such a special time..."
“我们都很激动,这是一个特别的时刻……”
Photos completed the young family wait inside to prepare to depart for Kensington Palace. They left one issue unsolved, the boy's name. They say they are still working on that. Philip Reeves NPR News, London.
照片记录下这对年轻夫妻等候前往肯辛顿宫的情景38GwZ~|=,p-V!kZ。他们还留下一个问题,那就是小王子的名字XC-ZbQiqQ=F0GKxhEe8。他们表示,孩子的名字还在研究;T2PFBpYMOl。NPR新闻,菲利普·里维斯伦敦报道Fg(Sj^Z@q5DYF
Many parents in the US _3_ with a new kind of anxiety over their kids, college tuition, but the loan giant Sallie Mae is out with an optimistical report at least to sign, that chose college _4_ in 2012 with a down slightly to 2,100 dollars. Two years earlier, the cost was 2,400. Also it's as many students _5_ more on grants and scholarships and their parent's pocketbooks to help pay for an education.
美国有许多父母正在解决子女大学学费出现的新问题,而贷款巨头Sallie Mae却发表了一份乐观的报告,称至少有迹象表明,那些在2012年选择上大学的学生花费有所减少,为2100美元KBhE8uS&A*C3.+*a5@。两年前,大学花费为2400美元ejLpux0L(d。当然有许多学生越来越依赖贷款、奖学金以及父母的财力来支付学费*-C86P;|kc@lgryc5Bn
词汇解析:
1. glimpse
n. 一瞥,一看;扫视
eg. He caught a glimpse of her in the crowd.
他一眼瞥见她在人群里zM@Oe3kzuV!
eg. Some of the fans had waited 24 hours outside the Hyde Park Hotel to catch a glimpse of their heroine.
为了一睹女主角的风采,一些追星族已经在海德公园饭店外守候了24个小时-en@hrTl,fMw
eg. He had taken heart at a little glimpse of hope.
他看到一线希望后振作了起来!LZF|e2_!XpBf
2. scrutiny
n. 详细的检查(或审查);仔细的观察
eg. His private life came under media scrutiny.
他的私生活受到媒体的密切关注V;75V;bjd9JX2
eg. The President promised a government open to public scrutiny.
总统承诺政府将接受公众监督cBXU=;zpR=|7i&OK)&(
eg. His writings can stand close scrutiny.
他写的东西经得起推敲Rl#-dLWBscxU+3MGKQr

ovQ0|kY90U|e(

参考答案

&~vF99hYN9&_yDB%owb

1、was brought 2、gathered 3、are dealing
4、spending 5、are relying

wI!&S!c|.i

f(y#Mx_T#(V+jdg80s8[(jWD5^.R2Z)Ek1WEye^7D984U,Cg6|EZ
分享到
重点单词
  • dominatev. 支配,占优势,俯视
  • heroinen. 女英雄,女主角
  • anxietyn. 焦虑,担心,渴望
  • scrutinyn. 周密的调查,细看,监视
  • intenseadj. 强烈的,剧烈的,热烈的
  • slightlyadv. 些微地,苗条地
  • loann. 贷款,借出,债权人 v. 借,供应货款,借给
  • dealingn. 经营方法,行为态度 (复数)dealings:商务
  • departvt. 离开 vi. 离开,死亡,脱轨
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流