(单词翻译:单击)
边听边练
第142期:主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写
。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻 。一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意
。2、继续听,特别注意关键信息
。遇到相似的词,写下来 。3、复述新闻
。Today president Obama said he _1_ to keep going forward in an effort to slow climate change. NPR's Scott Horsley reports the president's comments came in Massachusetts where he was campaigning for democratic senate hopeful Edward Markey.
今天,奥巴马总统表示,他希望继续努力减缓气候变化 。据NPR新闻的斯科特·霍斯利报道,总统前往马萨诸塞州为有望进入参议院的民主党人爱德华·马基的竞选活动造势,并发表了以上讲话 。
Congressman Markey _2_ climate change a top tier issue, in his bid to fill the senate seat, vacated by secretary of state John Kerry. President Obama highlighted that during a campaign rally for Markey, saying the Massachusetts's democrat would be hopeful in the senate in _3_ with climate change in an honest and realistic way.
国会议员马基在填补参议院席位的竞选中将气候变化定为首要问题,这个席位是国务卿约翰·克里留下的空缺 。奥巴马总统在出席竞选集会时高度赞扬了马基的举措,他表示这名马萨诸塞州的民主党人以真诚而现实的方法应对气候变化问题,并有希望以此赢得参议院的席位 。
"We got a double down on our investment in science and basic research. We can't just develop the energy sources of the past, we got to develop energy sources of the future."
“我们要在科学和基础研究方面加倍投资 。我们不能只开发过去的能源,我们还要开发未来的能源 。”
Obama renewed his pledge to deal with climate change during his second inauguration address five months ago, since then, both environmentalists and the energy industry _4_ for signals of how the president plans to make good on that promise. Scott Horsley NPR News, Washington.
奥巴马在五个月前的第二任期就职典礼上再次重申了应对气候变化的承诺,自那时起,环保主义者和能源产业就一直在留意总统计划如何兑现诺言的信号 。NPR新闻,斯科特·霍斯利华盛顿报道 。
Communities from Iowa to the Washington D.C. area are in the path of massive line of thunder storms. Forecasters say over the next 24 to 48 hours the storms may generate tornadoes, hail and potentially destructive winds. They may also span a direction and unusual weather event that can produce damage over an area _5_ at least 200 miles.
从爱荷华州社区至华盛顿特区的区域是暴风雨侵袭的路径 。天气预报员表示,在未来的24小时至48小时,暴风雨可能引起龙卷风、冰雹以及破坏性的大风 。还可能跨越方向并引起不寻常的气象事件,可能至少对200英里的地区造成破坏 。
词汇解析:
1. double down
双倍,加倍,翻倍
eg. Other firms have found ways to double down on investments they already own.
其他企业则双倍押注他们已拥有的投资 。
eg. These long-term interests will give you a hint about where to double down and commit bigger.
这样一些长期的兴趣就给你暗示了可以加倍努力和做出更大承诺的方向 。
eg. Instead, the company is determined to double-down on its now aging strategy.
他们反而决心双管齐下,延续公司历来的战略 。
2. make good on
兑现;实现
eg. He is in hot water because he can't make good on his debts.
他有困难,因为他还不起债务 。
eg. I think he made a lot of promises and he has yet to make good on some of those promises.
我认为他做出了很多承诺,然而有些承诺还没有兑现 。
eg. Think it's time you made good on all the bad you've done, Theodore.
我觉得你该做出正确选择赎罪了 。
3. generate
vt. 造成;引起;导致;产生(能量);发(电)
eg. This hatred was generated by racial prejudice.
这种仇恨是由种族偏见引起的 。
eg. The Employment Minister said the reforms would generate new jobs.
劳工大臣表示,改革将带来新的就业机会 。
eg. Water power can be used to generate electricity.
水力可以用来发电 。
参考答案
1、wanted 2、has made 3、dealing
4、had been watching 5、spanning