NPR边听边练第239期:美就业市场形势好转
日期:2013-11-06 07:45

(单词翻译:单击)

vn[l*Qb-m%XgyHkx%.K28d|A8mPN

边听边练

CkvtKeb=Q;dmGZ(zv_

第239期:主餐一道:泛听练习

6FSmsv0k~sbYA-]K

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写NX.=akddVDOCu+mA[ru。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻hlLV7xAGS_gGY

;c6j~x9Oq#mQ|)^xpq

一、泛听建议:

q,AH=|#jP_QHYPA_

1、完整听一遍,掌握大意,)HZM4Y;KLRc_74~m*@

SDk|uCZ-Eha

2、继续听,特别注意关键信息#A@6z*b,4nfm,J。遇到相似的词,写下来IPS];u_~nNacWl

AP[lFOJa_y-ap1|ms&M

[^,rZ~E-z])YG

36Ef)|Jgxv

w*XDE!&,|1

60E]h@SrQIJnISmf~~6C

The number of people applying for unemployment benefits fell last week to 340,000. NPR's James Rolly reports the drop _1_ the time when the job's market is slapping.
上周,申请失业救济人数降至34万人&2BJx,Tv99。据NPR新闻的詹姆斯·罗利报道,在就业市场形势好转时申请人数便随之下降.Sh(JpI!Vy.
The Labor Department said the number of people _2_ for unemployment compensation for the first time fell by 10,000. Overall, the four-week average first time claim has been rising, but the Labor Department officials say that is partly because of the government shutdown which temporarily forced a lot of people out of work. But the shutdown is over now and officials say the labor market appears to have recovered still the trend of the job's market is down for the years. The average number of new jobs created _3_ somewhat every quarter. The government is expected to release its unemployment report for October next week. James Rolly, NPR News,New York.
劳工部表示,申请失业救济金人数的下降幅度首次达到1万人H%k(qmseHuym71es*Y。总体来说,首次申请失业救济人数的四周移动平均值上升,但是劳工部官员表示,这种情况的部分原因是受到了政府关门的影响,致使许多人被迫临时失业XkH!z@Zf,OiJyZ6ENe7^。但是现在关门情况已经结束,官员表示,劳动力市场似乎已经恢复,不过几年以来劳动力市场的整体趋势依然呈现低迷态势AMjw)rVHex~wC%cuwG。每个季度新增工作岗位的平均值多少都呈下降趋势MP(k*g;,b1-tR4。预计政府将于下周发布十月份的失业报告YtI~QkQOke*eLn&G%r。NPR新闻,詹姆斯·罗利纽约报道IRGZ6ig)*dx-JT0Et9
It is official. Vice President Joe Biden doing the honors as former Newark Mayor Cory Booker _4_ in as the Democratic Senator for New Jersey today.
这是正式仪式~1WDt,mU^&rv~c。今天,副总统乔·拜登主持了前纽瓦克市市长科里·布克宣誓就任新泽西州民主党参议员的仪式!Kam_RCFE|At3_
"As you take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion, and you will well and faithfully discharge the duty of office on which you are about to enter, so help you god."
“你是否自愿承担这项义务,毫无保留之意,也决无推诿之心k@sv-c~fH.uVJnlhe_。你是否将忠勤尽责,为执行你即将承担的职务鞠躬尽瘁3V#,0UnnpM*。那么愿上帝保佑你CkaEZlzKBSG!EM1L+Q。”
"I do."
“我愿意c^M%n!44r8。”
"Congratulation senator, welcome to..."
“祝贺你,参议员,欢迎……”
Booker became the second African-American in the senate. Senate majority leader Harry Reid said the 44-year-old Booker will be a _5_ addition to the body.
布克成为参议院历史上第二位非洲裔美国人Z!so6LhK|091ELZ5+)。参议院多数党领导人哈利·里德表示,现年44岁的布克是很受参议院欢迎的新成员HsQWMo@7_=%
词汇解析:
1、do the donor
尽主人之谊;主持;
eg. A well-known television personality did the honours at the official opening of the show.
一位著名的电视明星主持了该次展览的正式开幕典礼ZpFbRak5k@D6+4Sd9#4l
eg. If you come to Shaoyang I'll sure do the honors.
如果你到邵阳的话我肯定会尽地主之谊X+5)2AoT8W8,FjcL
2、unemployment compensation

dCH-4_WLolkB

失业补偿金
eg:He has to get by on unemployment compensation.
他不得不靠失业救济金勉强度日BXjtK;&hbOA*#JR8Iv

HZrTygBt%anw[

参考答案

=c6cQHsp9Dkzpf1TNT

1、comes at 2、filing 3、has been fallen
4、was sworn 5、welcoming

5qjq3cg+BuV

]4@t&DQq*-

#f*)Y-W~Z5X8

Tzg##DZFXGFTK!IF4+5

*]Fn(FOuQ0WXbJ

brqRaVvJH7Ofn.5iH]e

YCkX;taH1Kn

x[SzdwdNhYb

r+[uRFAWz[~_fw

&.n+t(|l,aJ+U#

F4NjDG[FGa4ztBHP

*m~pjHT=a#4koak]

pCA8bsgbDK]2hJzWY

^-j)IOk_nn(cJ|.r

;afuz;_!UmsRAHSt,K,-

&tT-wkXrAV

vs@]M.i+-G*3.8#r

+a1,fYO+-gVgXL

15OV9rC!PIHtgabX

z8X(hJ^sCq@(hb

]oZZu3Wr8WGD#R=3|

n349CJWZLr

HX8I_|1Wzh91dPk

=Nl0F#+!sqL]pMX

O#U#GRDpbscE

pKZKV;DouAiV7hjEQvb

3Y;E_jp7V34ERtbs=

5VxQBf[qzvSY

dg9X3zsXw;

MKAL,yhYi@;NCb2kN]l

*(meg7O]DK2q

s7iLgJK#xYC0c=-

SSDj^s((uF4yr

Hu_Rq0ubx,f8vh0k#wc

_[uWNQz!|mW~iC7]_U

qEuI5HzfU%oNe0p9!w*

@^V2|PnDg6n1NI2R

0w%gCW16V.-aX

^I[l&,F#GM-^

Q(pEewNW*^^c

pm1ER*9Wwx2Ec

u@P0Bki0%SSB]

zdQELz@!Yp4OSFWnyS1

s)Ux.RdwgoR

uW#YiQ138H6h1&tq

|eTmWsi2L&VusKRn&

+||Uzr*tb@KTYX@v5T

61W+=GIYBUrp

GHv0vQ3=Uv#Q@8b

N^Y@e1duD9EEJfqQUY%[

WjJ%hGG_Uv,o.U

ssd~&FL5m8BVkw4^7~

~8YO[W1sr@

owkYeJIh*(2!W-T

~8rKu]@z_J_6g

t%XK#W],cW3)8HEu7

M0bxS6^^9RyxJu,

2p6pv5-J^s.e

(kW4MO9TdZy^Loay

jed=macH~m@&r4n.N

IE72N(%&L2Z%iSxd4a@n

1gCvb-20ck

y9;25P)S%+cO

1xQxYczD%C~2vWFcF-

]|+H2UDH(H3gso%

,;5Y56x%;-#

^15^a[TE_6&a=t

@G[(jqor+_

KpzAzo|vTlc,dwIJ!

jj80u)zD|C.

Kw9|F[37^cG_

SDkcZ#n@i0zrd6FnFhA;

*FgBfq4M|_qL*Ls1

tJVlInB.|O

m*yPpXzTO7V@2x8VSC

CAbwp)!Bg4Ee

SoUBPA3sf=lLuN_jDF

5tB9,v1IRY*

v2d]+NFWG;

LPvXsX1*-D

cs+yNN&kYt*9qNOV~9Ic

=r42]|7b=i

aWP~FaIx=|

)j~+2aZ57d3]1!=.

M@K,oV)rc.vUmXhy*Z

sH9,m6=nLq#hd+IJ|PVW

JFXjJw&,Rq@0

FEv2dnY.RkTvS2W62CWh

W&RQV.SS1wui8

^Nz8eO3~@4JQ

(!cdQm|B2t.Csd-^y

*!K3-nVY5A;L^zt

a1]aU_.TXatH0vd

oX~hfZ*)tgal,CH[r*

!#|=~4m0g2

zn_4r&B5)fR

OJD[oqQqsEXMc2

4x.rd9KaR@

,WEZ19-gv@FL8ONr

^%b!ayIzS;FI,6+

jv(XO1Vuu]U(x+b-X

8XY#mq%Yn-

F47h7ch=av

&0-m|(GruY0rNJtW&,

fh(,zj2E5O4pR

W+*3t]@)+~m39!

|jxyRmGN-K6,S)sOrdF

_~z.ut^t@mn_

_D^)pj0;1q]Scb1

^&fA(0o5~wJjqxtTp(@,

Ec4E1*X%0@H;rX;@SXa@

.j[CL+U9)NFxK(003Bi

NC@X|xbO-^-[|g2

FLc7~[^_(f*=^50h

bs.cc]nlySu[3dL~5Z

pH5Vd^L8XfT8a;SxZeA

UhoKuigcO@z,HZ#kpJ

wy9ASuwOHq|

](I9|dZvY1i53Ln4

Zld1XJxlY_2fPGDt5!j

eaxKG)t2#AgDP

rrR&=.a2LFKx!LjoZY

AsOum2gR272V9a9

~*~0m+)fVC~1I

HolUVD;N0@t[4y8;

5Unj-kK;V1;+

;Wr,VqtwJML;sj|)

g0nE[)AI-~ECa^35^5

xJ;rSuVeve+

85fQNP_f#uE7~b2!sP

pM9Pb-i*Eya)OcRp)|+

vV0Tb7T(0uXkD

5ls5rVf_-Kv,6M_3N3*+

0Fe~B+WO|NT|J

Z&gT(*D%Uiy

&]F9h4_fp*WZ1W2&OX,

~VJH%F-mx2B]+

bpqjxrm@p#)qXF

T#A))oD^,.

nfTCsf7n6!mjx*X+1R

6%L3N[cgwDYF8Ixo0

TkGkyyuKUfQ0*@clJ

OQnrs_P0Cul&HeW

0Y)6taxY0--dJ

d%=2[5F@|j-4j

LuK][xVW;4B

ei&lgxtrU_E

jnw6c*XcnG[akgw0bZY7

%y@fDFiQlK64a

Mz92s%rZ9q

ur|jI&SEx~

3vyi4BBNLuJXbqsF7O

)=+VR2LM1eDBu9cSG

05v~Cq1xW6uyRYwpGTtZ5&Ixzl[Nwx_c#Jd
分享到
重点单词
  • senatorn. 参议员
  • dischargev. 放出,解雇,放电,解除,清偿债务 n. 释放,卸货
  • mentaladj. 精神的,脑力的,精神错乱的 n. 精神病患者
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的
  • additionn. 增加,附加物,加法
  • majorityn. 多数,大多数,多数党,多数派 n. 法定年龄
  • trendn. 趋势,倾向,方位 vi. 倾向,转向
  • evasionn. 逃避,藉口,偷漏(税)
  • temporarilyadv. 暂时地,临时地
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要