NPR边听边练 第85期:美越来越多的人支持同性恋婚姻
日期:2013-03-25 17:28

(单词翻译:单击)

V)1K%v7iu|et)QO+LL0*m]Oysj)

AXd=9w_LHMI]3tU

lg*n4tO&~g-2bG

边听边练

_AHCR*E4=3s0-#YsQUL%

第八十五期:主餐一道:泛听练习

Ax3=o9fH]#sU(Qff*Gh

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写(kRu6(hPrD。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻5(IhHNT5mG%8

.7PIVj3HOQ0cZ8F1S

一、泛听建议:

]XGNQa4k==hy&%N

1、完整听一遍,掌握大意qH=%PdGb4mT+=Y=y

9=nDd0n=yxg-Wjy

2、继续听,特别注意关键信息CU*[!2gBq0;b[5o。遇到相似的词,写下来U^FwXVRrNQ;jD~.uLW79

KphQ4+aivg

3、复述新闻.d|x]Du^g7BQv+VZsl3

p*Z@0JnvhV&VT

_qO*m_]~(zZkf2

hd&zXsm[5O9

9DTTU#+,Qej|4[

A former mayor and four ex-city council members from Bell, California, have _1_ corruption charges.One person has been acquitted. The defendants were accused of misappropriating public funds and paying themselves hefty salaries with tax payer dollars.

+HBx4a-WiB*MJW)^4vm@

加利福尼亚州贝尔市前市长、四名前市议会成员贪污罪名成立yfkA&5,P0LpR]ztrw。一人被判无罪#f0AOS8-8!。被告人被控挪用公款及用纳税人的钱支付他们的高额工资ny;cv%v0|I

7a63vwp!4@YrQQ~

A new survey finds more than 1/4 of those who now support same-sex marriage say they _2_ oppose it. NPR's Jennifer Ludden reports that young people are also behind a major shift in attitudes.

[FdkL+3FR-jB7(vfr(b

一项新的调查显示,现在支持同性婚姻的人中有超过四分之一的人表示,他们此前曾反对同性婚姻.p*sjQ.y_4G=b。据NPR新闻的珍妮弗·勒登报道,年轻人的态度也有重大转变7_TNUZpV%QmGlDtX

*~%Jw[dn]6sbl#VjdMR

Support has risen steadily among all generations, but Michael Dimock of the Pew Research Center says none more so than millennials those age 18 to 32.

3Jm1nmQTi(!]vJgc@v

同性婚姻各年龄段的支持率均稳步上升,而皮尤研究中心的迈克尔·迪莫克表示,支持率增长幅度最大的是那些18岁至32岁的千禧年一代rXwNOu9e_.3a

kaEf-6Q05#tq34yejL

Seventy percent say they favor gay marriage that's much _3_ than any other group and they now represent a much bigger share of the adult population today than they did ten years ago.

BwM_+F&AY8+zI(V586bZ

70%的人表示他们支持同性婚姻,这比其他年龄段的支持率高很多,相比于10年前,支持者在成年人口中所占的比例增加了许多zrKCc002naL_EVG

!O7TO+8B(8WIEmU

The Pew study also finds many former opponents of gay marriage changed their mind, often citing a friend or family member who's homosexual. Overall, Pew finds support for same-sex marriage _4_ divided but when _5_ if gay and lesbian couples should have the same legal rights as others, two thirds of Americans say yes. Jennifer Ludden, NPR News, Washington.

pNEAHI4G]GoT1t!aKl

皮尤研究中心还发现,许多以前反对同性婚姻的人改变了他们的观点,通常是由于朋友或家庭成员有同性恋者93wb|a=Ft!o_H皮尤中心发现,整体来说,同性婚姻的支持率与反对率很接近,但是当被问到同性恋夫妇是否应和其他夫妻享有同样的法律权利时,三分之二的美国人表示应该%H[g&q%*Jq|)9(#h.。NPR新闻,珍妮弗·勒登华盛顿报道QfggQ-^D9l~EO(kphrT

0I_6+YF(wZ

词汇解析:

!^aOgaoxdep2

1、acquit . 无罪释放;表现;脱卸义务和责任;清偿

p(OjW%-[(CoX

eg:Mr. Castorina was acquitted of attempted murder.

[22nMiS*(pzt[rPie

卡斯托瑞纳先生被宣判谋杀未遂罪不成立kqT*0)#DCEPB6

8bx(Ma.s~[T

eg:Police arrested a suspect four years later, but the man's trial ended in a hung jury, split 10-2 to acquit the man.

u;CsmkbsZ_NUEI

四年后警方逮捕了一名嫌疑人,但陪审团因意见不一而陷于僵持,有十人认为应该对该嫌犯无罪开释,另有两人意见相左;*,yVvk*1LUK

cfTZy~a84eM#Za

2、hefty
adj. 重的;肌肉发达的;异常大的
adv. 强有力地;非常
n. 体格健壮的人

dMgJ&Z90cHsqMl8#UXG%

eg:She was quite a hefty woman.

*v,|emK3-]KIhsp

她是个相当高大的女人x[J]uogYcpWaT5a-;

3uG2#SXk7p7e=c

eg:Max grabbed Sascha's hair and she retaliated by giving him a hefty push.

*.Jg@m3#Thv9

马克斯抓住萨夏的头发,她回敬他猛的一推S4sCrJFkBD2y

V#A,Et&^f^

3、millennials n. 千禧世代;千禧之子;千禧一代(millennial的复数)

0WT7|ZMQQ-j8=xGs[zoR

eg:A lot of those jobs will be filled by less-experienced workers -- many of them millennials.

DDAh.!jo!&q+n9q%7e

许多这些岗位将由经验较少的工作者——其中许多“千年”一代来填补#%eot7apCf*SKkv(_K&+

Xn&VFTXG-|~78

j58-VV%TPe

参考答案

z+5c-hLbhd[deG_

1、been convicted of 2、used to
3、higher 4、closely 5、asked

Vp7v[@sZhS=w

5n+q(t6r[c

wxlo7VyD9(

HJ@QAmIE~|

SrT56mrn.%3gj+K|gub

r7M!IN9TRkXSQ9V4@d

xt-)J2W*]V

o~^mPg-#h@E(H4@Uf!

#Dd~7f[L1e3Q_P1t|ly.

Q.[mQC|!zOU(]t34#4

@&~3)T6FTeWey=*C@

mqckq1XzXk^2k

Wayc8I]PO6kh@kmSv1

o@25Rvn[#GYdo8wiM9

)*NQ906dOUV-0M@OxaG

tqzs&m(2pfN@!9dSk

R[RH3HwgACr~

;N!.!WNRvX6C1@6

+N137H|ohOxfIk

ft=t#ER=Y=xSTYDk

i=y].%F0ASZN

-NsiQLND=X3ch

yX[[,z;L6vCGXVs6A

Lsh-*hqmlfbG]11mu2

yo]HH[96EuCMH#mZ)Pq

+TpnJ01+e~

S9B7zl*dTtuu0OO

LB=l]2T_t&Be@!m[

x*07-Jt#[(AiRyt-eT

sTdG==vqy;HNor%l+

MdqTlQn@6n~EOv

IzFhGnKYbJ%1(L6Jd;#~

+h&U~=P-ARl%g

5eAn)k@Am4ot~68nqO6U

JdT~5Z-keL).Q6b

~5kf=1kDR!

(b)*laoO5A3;[]

)fNj7XSNXA

Ra~]k^)Tu#;TPR6VV

qYPzE^.pBE9ezq9R(s

*_L-FpSUM%A--0X-7a%G;H]^1.C;ENSd7b#d7FIP^i
分享到
重点单词
  • legaladj. 法律的,合法的,法定的
  • splitn. 劈开,裂片,裂口 adj. 分散的 v. 分离,分
  • corruptionn. 腐败,堕落,贪污
  • shiftn. 交换,变化,移动,接班者 v. 更替,移转,变声
  • trialadj. 尝试性的; 审讯的 n. 尝试,努力,试验,试
  • juryn. 陪审团,评委会 adj. 临时用的 vt. 挑选
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金
  • overalladj. 全部的,全体的,一切在内的 adv. 总的来说