NPR边听边练第219期:美政府关门
日期:2013-10-08 17:14

(单词翻译:单击)

vztPj@V!4N]ZY(@6ZE0P#lbwofzxI

边听边练

SR&aAsaYhVJK-ON+PLO.

第219期:主餐一道:泛听练习

^o+8xVB[0LxUZQPq

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写&4i6kI.OpE[qc。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻^&g6NdV%Yrnbilcq

z6.ZpnHCC5+~AOLH%,KW

一、泛听建议:

2EolNg.eO^EG9E7=qq

1、完整听一遍,掌握大意J9yQ@E&B6,[ax

H.WWkJ^-2RdSV

2、继续听,特别注意关键信息2AST!kI=d#MV。遇到相似的词,写下来zJj&r=idhoOTR8MA|J

cJ5FSl|Ykm^~jtPxr

D)*b8+mv0JpoQ4

S_AoaKHiVr

G|Kg(|Jj-z5Ve

(Wfo%%JHrda%NA

With the government now in partial shutdown as a budget battle wages in Washington, at least for the moment the respective sides seem dug in. Republicans have put forth proposals to reopen small slices of the government and create a _1_ committee, both of which House Speaker John Boehner says the White House is rejecting."My goodness, they won't even sit down and have a discussion about this."
由于华盛顿的预算工资之争,目前已经有一些政府部门关门,至少现在来看,双方都在坚持己见ChvANv#z8f@P=M-n*X。共和党已经提出提案,重开政府的一些小部门并成立一个谈判委员会,众议院议长约翰·博纳表示,这两项提案都将被白宫拒绝CY!n&T4I)fFKCX2M.yV。“我的天哪,他们根本就不会坐下来讨论这些提案*^AFFQei6o]。”
At the White House, President Obama accused a small faction of the Republican Party of _2_ out an ideological crusade to wipe out his health care initiative. House Minority Leader Nancy Pelosi _3_ for a quick end to the shutdown."This shutdown, while it might be a joy to all of you who’re opposed to government, is a luxury our country cannot afford."
白宫方面,奥巴马总统指责共和党内部的小帮派执着于意识形态的坚持,以废除他的医疗保健提案Dw)AmVm~,=。众议院少数党领导人南希·佩洛西呼吁尽快结束关门的现状mc(]xf(IZ!)m]eJq。“这种关闭的情况可能对你们这些反对政府的人来说是件高兴的事,但是我们的国家承受不起这种奢侈kwC6sbRI,_0TC。”
Around 800,000 government workers were sent home today. Monuments, national parks and the Smithsonian museums in Washington are all _4_.About 400,000 civilian defense workers are being furloughed as part of the government shutdown. As NPR's Larry Abramson reports, Congress did pass legislation to ensure uniform members of the military will _5_ on time.
今天,约80万名政府工作人员被迫回家休息TLzi4Foq_-T4I。华盛顿的纪念碑、国家公园以及史密森尼博物馆均被迫关闭]d%,APiYJ%=q)YFV。由于部分政府关门,约40万名国防人员被迫休假S(s*C^512A=|w。据NPR新闻的拉里·艾布拉姆森报道,国会确实通过了法案,以保证军队成员能按时领到工资)rY7ka@7I,,kM
词汇解析:
1. dig in
(面临失败、困境等时)固执己见,坚定立场,坚持不懈;
eg. When facts have shown that you are mistaken, you mustn't dig in .
当事实已经证明你错了,你就不应该再坚持自己的意见]J##d-I&DY@x-Da_oQ
eg. A yawning North-South gulf has opened up with both sides digging in.
双方都坚持自己的立场,南北之间出现了一条鸿沟Iqj4U]bC+2UfGw
2. put forth
提出(计划或建议);
eg. The rebels put forth a five-point plan.
叛军提出一个五点计划C~ZoaZCA|1^|#Yw
eg. The scientist put forth the new theory of evolution.
这位科学家提出了进化论的新理论x2!3sBpR2775,TF~Xvb6
3. wipe out
摧毁;毁灭;使灭绝;
eg. The spill could wipe out the Gulf's turtle population.
这次原油泄漏可能会使波斯湾的海龟灭绝*]@sUiHuKN
eg. The man is a fanatic who is determined to wipe out any opposition to the way he conducts himself.
这人是个狂热分子,决意扫除任何反对其行事作风的声音YOT]dPR1kJ8^(*#]bh

tKNz),kFJG4vSk@6

参考答案

GH@,DABis^-fT(Q,

1、negotiating 2、carrying 3、called

Q^~b20&TQvF^2Z!

4、closed 5、be paid

(&s]vZ;I,o!C2WB*1t|

[*M*@[r=9r,r-

4w+Xd,MJ!T0L*LQAx_9

#xRPc&SdoVw

tpo-sp4)21hj

u[n!g(TJi%dPX

-1wo1m1RkgT9

1ho2qwE[rMk

dZk@9]kIKt95w]2

M!|6]9lCorQ.2Gl#4+

LJQ5jJ3S5.xr;

&fbEC_B-z)eAy@g

i_yNn]FXylA.2BDfL%

me-a6zeZ(@QG0Ua|

h=a.5Jz,gcp[qhGs

|]TQ-*eaG(|

NQw%kcz,Q4hF7W7(gUF

DC+)+s;,5Pt

sRUE@|j@14JE#hzI1Y

n-&7Cq+A-!GI

#1VYya%MI.L

#RWji4CBQjPr~4FL8B

;ZDu3=MT4JmF[B0]t_~

T&kd)h-UKtX

3BQl)4IGrZ,eL6,5*D(

,TTC29PeJ#%gFI#

*pyfdj30E^-De@5X

fQAmk_%lLHXa69

Gk1U@I0Gs^[Jr

)DdrHfQ)t0

Z,AcBz+Eloe;LW

]88[);Mcl;2=

NskYlFEwLENzRQ;1U

T+G5e&Kn~]

47vC3371!feVXk2SNH~

j7h-Iq&p%1nV*dz+

-jXV,sDwt=w6F

E1gQ6Rt,8%hP4|]=

]770FFq.G9=]gRv),F

JWE-dVveuc

KuomD~TH1Y_

%8y-LXIat-u6]

Sfj7G_Gm~=ud

,(LbCr&Bycw(%FQHNLsV

0DxvGNrfUWD=(%NVs[ov

T(1A4w~i5KJe~B[%

;BpIXk~CAivaMUPz)Iq)@zWGTIcz^X)jj[Wl@!;aNuUL-UKmr
分享到
重点单词
  • evolutionn. 进化,发展,演变
  • turtlen. 海龟
  • fanaticadj. 狂热的,盲信的 n. 狂热,狂热者,盲信
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • initiativeadj. 创始的,初步的,自发的 n. 第一步,首创精神
  • civilianadj. 平民的 n. 罗马法专家,平民
  • crusaden. 改革运动 Crusade n. 十字军东征 vi.
  • legislationn. 立法,法律
  • luxuryn. 奢侈,豪华,奢侈品
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的