(单词翻译:单击)
往期回顾:
今日课题:
各位亲爱的朋友们,非常高兴您如约守候早间课堂,我是Juliet。
近期,我们一直都在谈论“Marriage”(婚姻)这个话题,学了不少的招儿来应付。我们来回顾一下:a blind date是指由介绍人安排的男女间的初次会面;make a mathch of it意思是结为夫妻;make an offer是指求婚;to wear bachelor's buttons是指男性过着单身生活;to wear a straw in one's ear意思是指(寡妇或离婚女子)寻找一个丈夫;to wed with a rush ring是指草率地结婚;wear another woman's old shoes意思是娶他人的妻子或寡妇为妻;wedded bliss是指极端幸福的婚姻生活;pop the question to意思是向某人求婚。
那么,今天我将抛出最后一招说“Marriag”,我们从下面的2个句子中来看看这最后一招是什么。
例句-1:A huge fortune puts him in a position towin the hand offamouse beauty.
例句-2:He went after her for many years andwon her handat last.
在我们刚才听到的2个例句中,我们都可以听到一个含有“win”和“hand”的词语:win the hand和win one's hand。这2个词语的意思是相同的。词语中的“win”的意思是“to achieve or get something that you want, expecially by your own efforts”Hand是指“手”。它们的字面意思就是“通过努力得到了某人的手”。用于婚姻上能牵着某人的手一起浪漫地走在林荫树下,溪水之边,就意味着“得到了某人”,“娶到了某人为妻”。So, tt means to marry someone that you love by your efforts.
我们再来看2个例句:
例句-1:He ran after the girl for about 2 years but failed to win her hand.
译文:他追求那位姑娘约有两年时间,但还是没有赢得她的爱情。
注解:run after:追赶,跟踪,追求
Eg.She runs after every good-looking man she meets.
译文:凡是漂亮的男子,她见一个就追一个。
Eg.If you run after two hares, you will catch neither.
译文:(谚语)同时追两兔,全都抓不着。
例句-2:Anyone who hopes to win the hand of Gillian would need to have a lot of money.
译文:希望娶Gillian为妻的人得要有许多钱。
注解:who hopes to win the hand of Gillian是定语从句修饰前面的先行词anyone。这个先行词是不定代词,指人,它在从句中做主语,在可以考虑的关系代词who和that中只能选择who,不能用that。而且它在定语从句中做主语是不能省略的。像这样的情况,只能用关系代词who引导出一个定语从句来修饰表示人的先行词还有those,all,he等等。
我们今天的这招说婚姻——win the hand of somebody或者是win one's hand,意思是得到某人,娶某人为妻。那么就我们最初听到的2个例句的学习将在下期进行详细讲解。最后,我们一起来欣赏一首经典的乡村歌曲。It is named Valder Fields。Enjoy it...
Music:Valder Fields
特别声明:该节目有可可编辑原创,未经授权请勿转载。
温馨贴士:早间课堂族友们期待您的加入共同探讨英语学习,QQ群号为:122863543,族友们将在QQ群内开展“直播视频学英语”节目。