(单词翻译:单击)
各位亲爱的朋友们,欢迎来到早间课堂第二系列《抛招接招》小节目,我是Juliet。上回我们说到了随便有无拘无束,没有限制之意,那么这样,人就感觉到悠然自得,逍遥自在。今天我要抛出的招就是看看悠然自得逍遥自在如何来说。
我们先来听2个例子:
抛招-1:I am not going to get another job right away, I'm going to take things easy for a while.
我不打算马上去找一份工作,我想先逍遥几天再说。
抛招-2:Just stay here and take things easy for a couple of hours. I'll be back as soon as possible.
你在这儿悠然自得2个小时吧,我尽快回来。
接招:在上面的2个例句中都用到了同一个词语:take things easy。这是一条动词性习语。习语中的take是看待之意,easy是安逸的,无约束的,舒适的意思。因此,take things easy就是to live well and comfortably的意思,中文意思即:生活得安逸舒适,悠然自得,逍遥自在等等。
那么,easy还有不费劲的意思,因此,take things easy还有to relax temporarily and recuperate的意思,中文意思即:暂时放松不要劳累以恢复体力。
我们再来看看这个短语的结构take是动词,things是名词,easy是形容词,那么take就有这么一个用法,它加上名词或代词再加上形容词或副词,意思是把某物或某事如何看待。例如:take something seriously,意思是认真对待,take something slightly,意思是草率对待。
下面我们通过3个例句来熟悉和运用这个习语。
My grandfather is going to retire from his job next year and take things easy.
我的祖父明年退休,将悠闲自在地过日子。
I want to take things easy when I'm on vacation so I let my mobile phone off.
在度假时我想过得轻松些,所以我关了手机。
After his heart attack, he had to take things easy for a while.
心脏病发作后,他得好一段时间里不能太过操劳了。
好,亲爱的朋友们,我们今天的这招说随便——take thins easy,意思是生活舒适安逸,悠然自得,逍遥自在;不要劳累。我想您一定接住了。
那么不妨时常用这个词语来提醒自己不要太劳累,身体是革命的本钱。对待什么事情,要从容不迫,以悠然的态度去对待,这样快乐永在伴随在我们身边,烦恼就远离我们,对吗?
好,我下回继续抛招数,等待您再来接招,我们下期再见。