(单词翻译:单击)
【今日课题】
各位亲爱的听众朋友,这里是晨间7点档“话说地道美语”。我是Juliet。非常高兴与您在这美丽的清晨见面。新的一天我们要开始新的一课的学习,我们今天将学到什么地道美语说法呢?那么请走进第13课的学习。Lesson Thirteen: How to say “覆水难收,悔而无补。”in real American English?
【课堂详讲】
“覆水难收”最早出现在南朝.宋.范晔写的《后汉书. 何迁传》,文中写道:“国家之事,亦何容易!覆水不能收,宜深思之。”后来演变为“覆水难收”,一直沿用至今,成为家喻户晓的一个成语。那么它是是什么意思呢?“覆水难收”顾名思义就是指泼在地上的水无法再收回,比喻事情已成定局,无法挽回。
So , “覆水难收”means "spilt water can't gathered up" and is compared to "what's done cannot be undone."However, we have a colourful sentence to express it. What's it? Let's listen to the following sentence: It's no use crying over spilled milk that you feel deeply depressed that you are not the first in the final examination for English. 你在英语期末考试中没有获得第一名感到懊悔沮丧,可是这是覆水难收,悔而无补呀!It's /no use/ crying over spilled milk/ that you /feel deeply depressed/ that you are not the first in the final examination/ for English. 亲爱的听众朋友,您觉得这句话中哪里表述出了“覆水难收,悔而不补”的意思呢?
它是一个句子,这个句子中含有连个重要的短语,一个是:cry over, c-r-y, cry(哭),o-v-e-r, over(因为),cry over意思是:因......而哭;一个是:spilled milk, s-p-i-l-l-e-d,spilled(打泼的,打翻的), m-i-l-k ,milk(牛奶),spilled milk意思就是:打泼在地上的牛奶。Spilled是实义动词spill的过去分词,这里做形容词,因为它与被修饰的名词milk存在着被动关系。那么表示出“覆水难收,悔而无补”的意思的这个句子是:It's no use crying over spilled milk. 意思是:为打泼在地上的牛奶而哭没有用。我们知道牛奶打泼在地上了,无论你是孙悟空使出千般招儿,牛奶也不会回到原处,还没等到你的眼泪哭干,打翻在地上的牛奶就已经蒸发干了。那么,哭有用吗?Of course, it's no use.
It's no use crying over spilled milk.这句话中关键的短语是:cry over spilled milk. It means " to waste time worrying about something that has happened that cannot do anything about". 译为:枉为无可挽回的事而担忧;作无事于补的担忧;作徒劳、无益的后悔,沮丧。It's no use crying over spilled milk. 引申为:对已成定局无法挽回的事儿后悔沮丧是徒劳,没有用的。这正是我们中文说的“覆水难收,悔而无补”。当然,我们也可以用一个否定结构的祈使句说:Don't cry over spilled milk.还有一种说法我们在前文提及,它是:What's done cannot be undone.但是使用含有“cry over spilled milk”这个短语的句子更为地道。
此外,再详说一下这个句子:crying over spilled milk是动名词短语做真实主语,it's no use中的it是形式主语。
那么当您的朋友因挫败而整天郁郁寡欢,茶饭不思,彻夜难眠时,您不妨用这句话安慰他:“It's no use crying over spilled milk. ”“Don't cry over spilled milk.”“What's done cannot be undone.”覆水难收,悔而不补。木已成舟,悔而无补。不要做无益,徒劳的后悔了。
Let's look at two more sentences. 1 I am sorry for you! You are crying over your stolen wallet,since it happened, just let it go, you know —— it 's no use crying over spilled milk. 我非常理解你的心情,你的钱包被偷了,伤心掉泪,那么既然此事已经发生,就忘掉吧,你知道的,覆水难收,后悔也无济于事呀。(备注:be sorry for 对某人表示同情。stolen wallet这里是用steal的过去分词来修饰wallet,它们之间存在着被动关系。 Let it go.这个句子我们也可以说为:Let bygones be bygones.)2 Don't cry over spilled milk, just be sure you won't make the same mistakes. 覆水难收,悔而无补,记住别犯同样的错误就行了。
【课堂总结】
在今天的课堂上,我们学了表述“对已经成事实而无法挽回的事儿伤心懊悔没有益处,是徒劳”的说法:It's no use crying over spilled milk. Don't cry over spilled milk. What's done cannot be undone. 就是中文的成语“覆水难收,悔而无补。”“木已成舟,于事无补。”前2个句子的关键短语是:cry over spilled milk 字面意思是:为打泼在地上的牛奶而哭,引申为:做徒劳,无益的后悔沮丧。此外,spill与milk 存在着被动关系,要用spill的过去分词来修饰milk这个名词,cry over something也可以说为cry about something,意思是:为......而哭。
亲爱的听众,你记住了吗?I am sure you've done. So , please finish the exercises left if you are available after work. 记住在下班后如果有时间的话,最好完成留给您的习题练习,学了不用很容易就忘记了。Practice makes perfect. If you practise it over and over , you can use it with ease. 熟能生巧。如果您不断的反复练习所学的东西,那么到时候就运用自如了。So , have a nice day. Thank you for your listening this time . See you! Thank you, listeners! See you!
【课后习题】
1 Please complete the following sentences according to the Chinese.
(1) 已经决定了,你就别沮丧了,沮丧也没有用呀。
The decision made and it's no use .
(2) 公司已经不给你升职了,你就别做徒劳的伤心了。
Your company made the you couldn't get and cry milk.
2 Please find the mistakes in the following sentences and correct them.
You have been against the law. It's no use to cry over the spilling milk.
◎◎◎◎答案将在下期揭晓,敬请给位关注下期的晨间7点档话说地道美语。这里是可可早间课堂《话说地道美语》课程,我是Juliet。如果您对今日课程有任何疑问,请加入入可可口语交流QQ群,群号为:124381496。或者您以邮件形式发送到我的信箱:leinadancingroom@qq.com。