(单词翻译:单击)
亲爱的听众朋友,这里是“话说地道美语”,我是Juliet。新的一天到来我们将要开始充电新的知识。
【课堂热身】
首先,let's warm up,我们还是先来热热身。在第17课中我们讲到了一个短语—— ace in the hole. It means a secret advantage, for ready to use if you need to. 可以翻译为:杀手锏,必杀技,锦囊妙计,秘密王牌,最后王牌,看家本领,绝招,秘密武器,强大的备用手段(或方法)等等意思。
今天说一下这个短语的用法。因为ace in the hole是个idiom,即:习惯用语。有的习惯用语在一些名词前是不能加上任何修饰词的。但是这个短语名词ace前面可以加不定冠词an和物主代词one's,也可以加定冠词the。下面我们来看三个例句。
例句1:High technology remains the ace in the hole for foreign companies.高科技仍然是外国公司的王牌。
例句2:That 100 dollars is my ace in the hole.那100美元是我应急备用的钱。
例句3:The prosecutor had an ace in the hole: an eyewitness.检举人有秘密武器:目击者。
【今日主题】
Ace in the hole作为“杀手锏”“锦囊妙计”等意思多用语美国的北部。在英国有另外一个说法。So, what's it?我们来听下面的这个例句。
All my dear listeners, listen to my sentence——You surely have an ace up your sleeve! While we hope he can get through this crisis, this is the best we can do for now. 亲爱的听众,您觉得这句话中那里表述出了“杀手锏”“锦囊妙计”的意思呢?
这句话的意思是你还真是有留一手的锦囊妙计呢。我想,我们除了祝福他这次能度过难关,这也是我们目前能做的最好的事了。
在这句话中用了一个含有名词an ace和一个副词短语up one's sleeve来表述“杀手锏”“锦囊妙计”的意思。在这个短语中,an ace up your sleeve中的sleeve意思是袖子。副词短语up one's sleeve是秘密保留着,准备在适当时机或有需要的时候才拿出来或做出来。A-c-e,ace是纸牌中的最大的一张牌。在这个句子中,用an ace和up one's sleeve组合在一起来表述“杀手锏”“锦囊妙计”的意思。
我们知道ace是纸牌的意思,那么我们还有一个词是纸牌的意思,c-a-r-d,card。所以card up one's sleeve也是“杀手锏”“锦囊妙计”的意思。For example, Bill always has a card up his sleeve, so whenever faced up with a puzzle, he could find a way. Bill总有锦囊妙计,所以无论何时遇问题,他都能解决。
短语an ace up one's sleeve和card up one's sleeve为何它有“杀手锏”“锦囊妙计”的意思呢?这个还是起源于玩牌的个游戏。玩牌的人如果把一张好牌塞在袖管里,他的目的是拿这张牌来换牌从而取胜。
最新第7版牛津词典中是说an ace up one's sleeve is used in British English; ace in the hole is used in American English.但是这个短语在美国习语词典里说道an ace up one's sleeve和ace in the hole是不尽相同的。
不同在那里呢?玩牌的人如果把一张好牌塞在袖管里,他的目的是拿这张牌来换牌从而取胜,但是他的手段既不合游戏规则又不光明正大。这就是an ace up one's sleeve和ace in the hole不同的地方。ace in the hole 虽然是暗牌,但是合乎游戏规则,而an ace up one's sleeve却是暗中藏牌欺骗作弊了,可以翻译为:取胜的手段,花招,耍老千。接下来我们要听个例子。这是律师在跟当事人谈即将开庭的案子。
例句:I believe we'll win your case. Unless the lawyer on the other side has an ace up his sleeve and has bribed a witness to give false testimony, or something like that: this man is known for his cheating.
我相信我们会打赢这场官司。除非对方的律师会不择手段,使出收买证人作伪证之类的花招来,而这人也确实有欺诈的名声的。
那么至于到底哪个正确呢?我想我们大家共同查找资料,共同研究。好,那么本期的节目给大家小小的功课就是探寻an ace up one's sleeve和ace in the hole到底有没有区别。若是您找到最佳的答案,来信请寄到我的邮箱:leinadancingroom@qq.com。本期节目就到此结束了。Thank you!Listeners, see you.
若您对本期课程有任何疑惑,不妨加入可可口语交流QQ交流群,群号为:134126489,与大家共同探讨。或者您以邮件形式发送到我的信箱:leinadancingroom@qq.com,我会在第一时间问你解答疑惑。