早间课堂130期:话说地道美语 Lesson 10
日期:2011-09-12 22:11

(单词翻译:单击)

【本期课程PDF文本下载】

点击下面的文字即可下载

LESSON TEN 文稿及习题答案

各位亲爱的听众朋友,这里是晨间7点档“话说地道美语”,我是Juliet。非常高兴与您在这美丽的清晨见面。

【课堂热身】

首先,let's have a review. 大家还记得我们在第九课中讲述的表示grasp the meaning of a word, a person , a language 的地道口语说法吗?这个说法牵涉到动物的脑袋和尾巴,它是:make head or tail out of something。其中,out 可以省略。此外,这个短语与can't或者是couldn't, cannot连用于否定句中。即:cannot (could not) make head nor tail (out) of something.

【今日课题】

现在我们开始第10课的学习。Lesson Ten How to say "免遭灭顶之灾" in real American English? 第十课 免遭灭顶之灾 地道美语怎么说?“灭顶之灾”中的“灭顶”是指水冒过头顶,指淹死。灭顶之灾就是指致命的灾祸。So , how to say it in real American English?

【课堂讲述】

We might as well listen to the following sentence: I've barely kept my head above water since the pay cut. 自从被减薪后,我总算还能凑合着生活下去。 I've/ barely/ kept my head above water/ since/ the pay/ cut. 那么亲爱的听众朋友,您觉得这个句子中,那里表示出了“免遭灭顶之灾”的意思呢?

它是含有head , h-e-a-d(脑袋)和water , w-a-t-e-r (水)这2个单词的一个动词短语来表述“免遭灭顶之灾”,它是:keep one's head above water,字面意思就是把头保持在水面上,这个和我们中文的“不灭顶”意思相同。不让水给冒过头顶,就不会被淹死。我们可以想象,如果一个人在游泳时,很长时间都没有把头露出来,这多半可能出人命了。所以,keep one's head above water就是“免遭灭顶之灾”的意思。It is easy to figure out it's real meaning.

Keep one's head above water是“不遭受到灭顶之灾”,可是灾难有很多,如果您是侥幸逃过了地震,那不能用keep your head above water来说。In English, it means " to deal with a situation in which you have financial problem and just manage to survive ". 由此可见,这个口语短语常用于经济财政上。意思是:勉强逃脱困境,设法不举债,免于破产,挣扎生存,免遭灭顶之灾,and so on.

Let's look at tow more sentences. 1 We are in the black, we should be able to keep our head above water from now on. 我们现在可以盈利,应该还可以维持生计。(备注:in the black 盈利,有盈余。For example: Our company was in the black last month.我们公司上个月盈利不少。 From now on 从现在开始,今后,从今以后。 For example: So, from now on, choose to be happy!所以,从现在开始,快乐的去生活吧!)2 If you want to keep your head above water, you should spend the money carefully. 如果你不想陷入经济危机,你就得有计划的还钱。

【课堂总结】

Let's have a summary. 在今天的课堂上,我们学了用于财政经济上的“免遭灭顶之灾”的说法:keep one's head above water。此外,与“in the red”(财政赤字) 相反的短语是in the black, 与“in future”同义的短语是from now on.

【课后习题】

习题一:Please translate the following sentences into English.

1 我想找到一个不欠帐的办法。

2 这个月我需要五十元才能不负债。

3 为了不负债,他一直都过着简单的生活。

习题二:Please complete the following sentences.

1 把头抬出水面是一个很有意思的短语,意思是远离负债。
keep above water is a colorful expression that means to debt.

2 John近来承担大量的额外工作,但是他还是设法对付过去了
John a great of extra work recently, but he just to keep head water.

分享到
重点单词
  • summaryn. 摘要 adj. 概要的,简略的
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.