早间课堂141期:话说地道美语 Lesson 15 (4)
日期:2011-09-28 17:09

(单词翻译:单击)

续第140期习题详解。

【电子书下载】点击下面的文字即可下载

第15课第一讲 习题精讲(完整版)

3. 我心情不好是因为昨天晚上睡得太少。

【参考翻译答案】
I got up on the wrong side of the bed because I hadn't gotten very much sleep last night.

【难点解析】
这个句子用了含有由because引导的原因状语的一个复合句来翻译。对于状语从句,我们一定要看主句和从句中的谓语动作发生的先后,注意时态的呼应。在本句中,主句是:I got up on the wrong side of the bed,从句是:because I hadn't gotten very much sleep last night. 那么在主句和从句中的谓语分别是:get up on the wrong side of the bed,not got very much sleep。那么这2件事情谁发生在前,谁发生在后呢?当然是“not get very much sleep”发生在前,而正是由于此,而导致了句子中的主人公“get up on the wrong side of the bed”。那么是“没有睡觉”这事发生于“心情不好”这个状态之前。主句用的是一般过去式“got”,“got up on the wrong side of the bed”,那么从句这时候就一定要用过去完成时,即:had not got very much sleep。

【要点】
get very much sleep
睡了个饱觉

4. 这件事使她心情很不好.

The incident put her get up on the wrong side of the bed.

【要点解析】
“Put”在这个句子中是“使感觉到,使处于某种状态的意思”,是一个使役动词。那么既然是使役动词,它跟“make”的用法是一样的。Put somebody do something, put 加上形容词或者是一个介词短语。For example: What he has said put me in ill humour. 他所说的使我心情不爽。 在写作中,运用不同的词语表示同一个意思,让读者不厌其烦,不觉得枯燥无味。作为作者来说,换个说法,感到新鲜。

5. 女仆告诉她罗力和罗老先生起争执,两人现在心情都很糟。

【参考翻译答案】
The maid told her that Laurie and old Mr. Laurence had argued and both of them got up on the wrong side of the bed.

【难点解析】
这个句子是采用并列连词and连接2个并列分句的方式来翻译的,而且第一个分句是含有宾语从句的复合句。这2个分句之间存在着因果关系,and在这里表示原因。在这一句,关键点也就是难点在于第一个句子中的宾语从句使用的时态,它现在使用的时态过去完成时。那么它为何用过去完成时?因为主句The maid told her(这位女仆告诉她) 使用的是一般过去时“told”,Laurie and old Mr. Laurence argue(罗力和罗老先生起吵架,起争执)这件事发生在女仆“告诉她“tell her”这个动作之前,而且这两件事相隔有一定长的时间,因此在宾语从句中一定要用过去完成时。

【要点】
both of
两者都

6 . 我近来很不舒服, 一者我心情不好, 一者我身体也不好。

【参考翻译答案
I've been feeling uncomfortable recently. I've gotten up on the wrong side of the bed and have had poor health.

【要点】
have poor health
身体不好

7. 他今天情绪很坏, 跟谁都动气.

【参考翻译答案】
He gets up on the wrong side of the bed today, growling at everyone.

【难点解析】
这句话是采用现在分词短语来翻译。那么有2个句子,要把一个句子改成用现在分词短语来说,使整个句子表达更具特色,可以使一个句子表达的容量更大。那么,growling at everyone在本句中做的是“伴随状况状语”。她心烦意乱,那么心烦意乱时伴随着的情况是“朝着每个人怒吼”。

【要点】
Growl at someone
对......咆哮,愤怒地咆哮,怒吼。For example: The dog was angry and growl at the stranger.狗是生气,咆哮在陌生人。

8. 别烦我,我的心情不好。

【参考翻译答案】
Don't get in my hair , I get up on the wrong side of the bed.

【要点】
Get in one's hair
是个习惯用语,意思是:打搅某人。例如:1 What did you do to get in the boss's hair?你干了些什么把老板给惹得如此生气?2 I can't get any sleep because my roommate is getting in my hair.我无法入睡,因为室友不断地打扰我。

分享到
重点单词
  • uncomfortableadj. 不舒服的,不自在的
  • incidentn. 事件,事变,插曲 adj. 难免的,附带的