早间课堂284期:教您一招说婚姻(6)
日期:2012-06-19 18:01

(单词翻译:单击)

各位亲爱的朋友们,非常高兴您如约守候早间课堂,我是Juliet。

有的人由于失败的婚姻而畏惧再婚,相反有的人了则是堵着气闹完离婚后又匆匆结婚,这种匆匆的结婚经事实验证是没有好结果的——这是一种草率的婚姻结合,是一种勉强的婚姻结合。

今天我们就来看看“草率地结婚”“勉强地结婚”在英文中用一个有趣的词语如何来说。我们先来听下面的2个句子:

例句-1:They had to divorce one year after they wedded with a rush ring.

例句-2:Wedding with a rush ring will of course lead to suffering.

在我们刚才听到的2个例句中,我们都可以听到同一个词语:wed with a rush ring。这是一条动词性习惯用语。习语中的wed(It is spelled w-e-d.)是“结婚,结合”的意思,rush(It is spelled r-u-s-h.)是“匆忙,仓促”的意思,ring(It is spelled r-i-n-g.)是指“戒指”,with(It is spelled w-i-t-h.)是“戴着”的意思。那么在西方国家,一对对情侣在上帝的鉴证下,在神父的操持下男女双方会相互交换表达爱意的戒指。Wed with a rush ring直译就是“带着戒指匆忙结婚”,意译为“草率结婚,勉强结婚”等。It means "to get married that casually".

我们再来看2个例子:

例句-1:She got divorced with her husband just two days ago and she is wearing a straw in her ear right away. Her friend advieces her to take a second thought and take an action, not wedding with a rush ring.

译文:她两天前才和她的丈夫离婚,现在就要马上找丈夫。她的朋友劝诫她要三思而后行,不要草率结婚。

注解1:get divorced意思是“离婚”,它是美语中非常常见的动词短语结构——get+动词的过去分词。再如:get killed:遭到谋杀,get hurt:遭到伤害等等。

注解2:right away:马上

Eg.I'll finish my homework right away.

我马上就把作业写完。

注解3:take a second thought and take an action:三思而后行

注解4:not wedding with rush ring是否定结构的现在分词短语在句中做伴随状况状语。

例句-2:In order to make a living with her little son, the widow had to wear a straw in her ear. But I think she must get troubled later, wedding with a rush ring.

译文:为了和她的小儿子维持生计,这个寡妇不得不另外寻找一个男子,但是我认为她如果这样勉强地结婚,今后一定会有麻烦的。

注解1:in order to:为了,以便(用于表示目的,to的后面接动词原形)

注解2:make a living:谋生make a living with sb:和某人维持生计

注解3:get troubled:陷入困境、麻烦( get + 动词的过去分词 )

注解4:wedding with a rush ring是现在分词短语做条件状语,可以将之改为条件状语从句。

在这2个例子中都出现了这个词语:wear a straw in one's ear,它的意思是a widow or woman who has broken up with his husband and now is looking for a man to marry。它是指寡妇或离婚妇女寻找另一个丈夫。

我们现在知道了最初听到的2个例句的意思,现在我们就回到它们中来看看它们的意思:

例句-1:They had to divorce one year after they wedded with a rush ring.

这句话是说:草率结婚一年后,他们就不得不离婚了。

注解:时间(one year, one week, ect.) + after +从句(名词):某事件发生多久后就......

Eg.He died two years after we mad a match of it.

我们结婚两年后他就去世了。

Eg.Two years after this interview there was a fire at the Mills house.

这次采访两年后,摩尔斯房子着火了。

例句-2:Wedding with a rush ring will of course lead to suffering.

这句话是说:草率结婚必定导致苦果。

注解1:wedding with a rush ring是wed with a rush ring的动名词形式,在句中做主语。注意wed是闭音节,现在分词要双写d加上ing,即:wedding。过去时和过去分词也要双写d,加上ed,即:wedded。

注解2:lead to:导致,导向

Eg.Too much work and too little rest often lead to illness.

过量的工作和过少的休息会引起疾病。

Eg.Worries and tenseness can lead to insomnia.

忧虑和紧张会导致失眠。

好,各位亲爱的朋友们,我们今天的这招说“Marriage”—— wed with a rush ring,是指勉强结婚,草率结婚。A saying goes, "Marry in haste and repent at leisure." (常言道:“草率结婚事后悔恨。”) 婚姻是我们的终生大事,我们要慎重考虑好在做决定,世界上可没有后悔的果子吃的。

在今天的学习小节目结束之前,我们一起来欣赏一首经典的英文歌曲。It is named Living To Love You. Enjoy it...

Music:Living To Love You

特别声明:该节目由可可编辑原创,为经授权请勿转载。

温馨贴士:早间课堂族友们期待你的加入共同探讨英语学习,QQ群号为:122863543。

分享到
重点单词
  • troubledadj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • insomnian. 失眠(症)
  • hasten. 急速,急忙 v. 匆忙,赶快 vi. 赶紧,赶快
  • repentv. 后悔,悔悟