(单词翻译:单击)
趣味英语课堂
一周来都是繁重的功课,周末终于到了,Alice就到陆明的家中去玩,看到陆明在翻来翻去,似乎是在找什么东西。问了了一下,才知道是在找语法书。Alice心想陆明这丢三落四的毛病什么时候才能改呀。她往桌上一看就看到陆明要找的东西,就善意地批评了陆明,陆明又顿时起了疑惑,心理又开始琢磨起来了,而且蹦出了一句让Alice捧腹大笑的话,我想,您听到,您也会捧腹大笑。那么到底Alice今天说了什么让陆明望文生义而引起的误会呢?而陆明又蹦出了什么样的笑话呢?下面我们就来看一下Alice在陆明家中他们俩的谈话内容。
Alice : What are you doing, Luming?
陆明,你在干什么?
Luming : I have been looking for my grammar book here and there.
我一直到处在找我的语法书。
Alice : Oh, it's just under the table, just right under your nose.
噢,它就在桌子下面呀,就在your nose下。
Luming : Under ... my... nose? It is a big mouth under my nose.
Under my nose? 在我的鼻子下? 我的鼻子下是嘴巴(不是语法书)。
Alice : ( laughing ) You must be confused about the phrase "under your nose". It means "directly in front of you; clearly visible ".
(大笑)你一定是不了解under your nose的意思。它的意思就是你们中文中说的在眼皮子底下。(就是指就在你的眼前,你没看到,非常容易看到的。)
陆明不明白的地方是under one's nose。Under one's nose是英文中的一个成语。它的字面意思是在某人的鼻子下,和我们中文中的在眼皮子底下是一个意思。
正如Alice在对话中所言,"under one's nose" means "in plain view or directly in from of somebody ",就是指某物距离你很近,就在你面前,很容易找到看到。只不过英文中用鼻子这个字眼,而我们中文用眼皮这个字眼。
这个成语在运用的时候可以在在nose 这个名词前也可以加very进行强调,即:under one's very nose。或者是在under这个介词前面加上just进行强调,即:just under one's nose。
突然Alice 想起了有事情要告诉好友,于是便问陆明电话在哪里,这回陆明可学乖了。此话怎讲呢?我们先来看看他们俩的对话。
Alice : I want to make a phone call to Kate. Whare 's your phone?
我想给Kate打个电话,你的电话在哪呢?
Luming : Find it by yourself.This cartoon is very interesting,don't you watch it ?
你自己找吧,这个动画很有意思,你不看么?
Alice : Don't switch the conversation. I really have some urgent thing to tell her.
别转移话题,我有急事要告诉她。
Luming : It's right under your nose. 就在你眼皮下边呢。
Alice : Where ? 哪呢?
Luming : There. 在那!
Alice : Why do you put it in such a place? 你怎么把电话放在这里呢?
Luming : In case you steal it! 以防止你偷走呀!
此外,under one's nose还有公然地,胆大包天地,胆大妄为地,目空一切地在某人眼皮底下做某事的意思。我们来看下面的3个例子:
Eg. The two thieves stole the paintings under the guards' noses and took them out just under the guards' noses in the end.
这2个小偷竟然敢在这么多警卫眼皮子底下偷画,最后还是在数名警卫的眼皮子底下拿了出来。
Eg. How can you dare to read a novel under the teacher's eyes? You deserve it!
你竟敢在老师的眼皮子底下看小说?你活该!
Eg. That dragon lady have three gigolo under her husband's nose.
那位女强人当着丈夫的面,公开有三位小白脸。
好,亲爱的朋友们,我们今天的趣味学英语就到此结束了,记住了under one's nose的意思是(某物)在某人的眼皮子底下,第二个意思就是(某人)竟敢公众,胆大包天,无法无天在某人眼皮子底下做某事的意思。
感谢您的参与,期待您继续参与到我们的趣味学英语课堂。Juliet提醒您学英语靠点滴积累,积极按时参与到我们的课堂中来,课后完成功课以及消化吸收拓展的学习笔记,我相信您的英语一定会有长进。好,朋友们,我是Juliet下次再会了。
小编Juliet的英语温馨Q窝,欢迎大家加入,Q窝宗旨是共同学习,共同进步,建立友谊。小编会定时通过Skype免费授课。QQ群号:134126489。
附赠拓展学习笔记
附赠:拓展学习笔记
1. switch
固定搭配:
(1)switch (sth) (with sb/sth) 互相交换做某事
Eg . Husband and wife should switch roles (with each other) occasionally.
夫妻间应该偶尔(彼此)对调充当的角色.
(2)switch (sth) over/round 换着做某事
You drive first and then we'll switch round/over.
你先驾驶, 过一会儿咱们再换着开.
2. gigolo 舞男;小白脸;靠妓女生活的男人
双语解释1:professional male dancing partner who may be hired by wealthy women 舞男; (有钱女子雇的)男舞伴
双语解释2:(贬) paid male companion or lover of a wealthy older woman (有钱的年长妇女雇的)男伴或情人
Eg. She had a drunken row with her gigolo. 她喝醉后跟自己供养的情人吵了一阵。
3. cartoon 动画片
Eg. The kids glued their eyes to the TV set, watching a cartoon.
孩子们目不转睛地盯着电视机看卡通片。
短语:1. switch the conversation 转换话题
(1) change the subject of conversation 把话题转到...... (2) switch the conversation to another subject 把话题转到......
2. in case conj. 万一, 如果
Eg. The doctor asked us not to call him during the night except in case of necessity.
医生吩咐我们,除非必须,否则不要在夜里叫他。
Eg. Write the telephone number down in case you forget. 把电话号码写下来以免忘了。
Eg. In case (=If) I forget, please remind me. 万一我忘记,请提醒我。
3. took sth out
(1)取出:How much do you need to take out (of the bank)? 你需要(从银行)取多少钱?
(2)拔掉:How many teeth did the dentist take out? 牙科医生给患者拔了几颗牙?
(3)拿出:It's getting cool and I have to take out my woolen gloves. 天气变冷了,我不得不把毛线手套拿出来了。
3. read a novel 阅读小说
4. dragon lady n. 悍妇, 傲慢专横或残暴的妇女
Eg. I am sure no woman likes to be called a dragon lady.
我相信没有女人喜欢被称为凶恶的女人。
Should your girlfriend happens to be a dragon lady, are you going to break up with her?
假如你的女友成了凶恶的女人,你要与她分手吗?
4. here and there 到处, 处处
Eg. The old man liked nothing better than puttering about, doing a few odd jobs here and there.
老人喜欢的莫过于在花园内转悠,这儿那儿干点零星活。
Eg. The essay is well-done on the whole. It is, however, marred here and there by slight inaccuracies.
总的来说,这篇文章写得不坏,但是有些小错,因此显得美中不足。
Eg. The country is barren with here and there a fertile spot. 土地荒芜,只是偶尔有一两片沃土。
5. in plain view 清晰地看到;一览无遗
Do not eat or drink in plain view of guests. 在能够清楚看到顾客的地方,勿饮勿食。
The knowledge that they are there in plain view is both stimulating and refreshing.
你知道一眼就能看到他们,这是令人既激动又振奋的。
课后功课
习题一:请翻译下面的句子。
1. 钥匙就在你那。
2. 我找我的眼睛找了20分钟,哪知就在我的眼皮子底下。
习题二:请根据中文完成句子。
1. 你有没有在报上看到关于那个去博物馆偷东西的贼有多么大胆的消息吗?他把三幅画从镜框里割了下来,然后就竟然在警卫的鼻子底下带出了博物馆。
Did you read the paper how bold that robber was the art museum? He three paintings their frames and walked them right under the guards' ..
2. 瞧,你的眼镜一直在你的鼻子底下。
, your classes were under your nose the time.
习题三:请根据中文完成下面的对话。
A: 抱歉, 迟到了! 我找我的钱包找了半个钟头。
B: 结果找到了吗?
A: 嗯! 找到了。结果其实一直就在我的眼前, 盖在茶几上的报纸下面!
A: Sorry, I'm late. I half an hour my wallet.
B: Did you it?
A: Yeah, I finally found it. The it was under a newspaper my coffee table - under my !
课后功课习题答案将在下期节目进行精讲,敬请关注。