BBC纪录片《我们的地球》第385期:奇迹城市(27)
日期:2020-07-02 10:16

(单词翻译:单击)

听力文本

The team is getting an insight at all levels into the monkeys' mischievous lives.
摄制组对猴子们恶作剧般的生活进行了全方位的深入拍摄。
And are starting to figure out the routes they use to cross the city.
并开始理清它们在城中穿行的固定路线。
And over the course of weeks, the macaques become all too familiar with the crew.
在几周的拍摄过程中,猕猴们已经跟摄制人员打成一片。
Oh, monkey. All right, little monkey. All right.
小猴子。好了,小猴子。好了。

BBC纪录片 地球脉动

They're now fully embedded in the troop,
他们现在已完全融入了猴群,
and Mark is able to film right amongst them.
所以马克可以在猴群间进行拍摄。
These guys at the moment are magic.
这些猴子此刻的样子简直神奇。
We've got monkeys behaving naturally.
我们拍到了猴子们的自然举动。
It's fantastic. It's good, Louis. Very nice, too. Very nice.
简直太棒了。这段镜头很好,路易斯。非常好。

视频及简介

城市的生长速度比地球上任何其他栖息地都要快。它们似乎不太可能成为动物茁壮成长的地方,但它们可能是一个充满意外机遇的世界。豹子在孟买的街道上徘徊,在纽约的摩天大楼里猎捕猎鹰,一百万椋鸟在罗马上空表演壮观的空中舞蹈。在焦特布尔,叶猴被尊为宗教神灵,在哈拉尔,当地人与野生鬣狗和睦相处。然而,许多动物在城市丛林中挣扎着应付。作为这个环境的建筑师,人类是否可以选择建造既为他们又为野生动物的家园?


分享到