BBC纪录片《我们的地球》第362期:奇迹城市(4)
日期:2020-04-07 08:59

(单词翻译:单击)

听力文本

New York City. This densely built-up landscape is as unnatural as anywhere on Earth.
纽约。这座高楼林立的城市与地球上许多地方一样远离自然。
And yet, this wild peregrine falcon looks out onto an ideal habitat.
而这只游隼正站在高处俯瞰这座城市。
Strange as it may seem, this vastly-altered landscape replicates the conditions in which peregrines evolved.
奇怪的是,这片变化巨大的土地竟然重现了游隼进化的生境。
The towering buildings have a multitude of ledges on which falcons can nest,
高耸的建筑上面有许多平台可供游隼筑巢,
and the high perches that they need to catch the wind.
鸟巢高度也足够他们乘风飞翔。

BBC纪录片 地球脉动

New York City has the highest density of nesting peregrines anywhere on the planet.
纽约市的游隼密度居世界之最。
Winds striking the sides of the skyscrapers are deflected upwards and can help the birds gain height.
风被摩天大楼阻挡后会向上偏转有利于游隼飞得更高。
And the great areas of concrete roasting in the sun create thermals,
烈日下大面积的混凝土散发的热量形成上升热气流,
so that, with very little effort, the birds can soar over the city.
游隼不费吹灰之力,便可以在城市上空翱翔。

视频及简介

城市的生长速度比地球上任何其他栖息地都要快。它们似乎不太可能成为动物茁壮成长的地方,但它们可能是一个充满意外机遇的世界。豹子在孟买的街道上徘徊,在纽约的摩天大楼里猎捕猎鹰,一百万椋鸟在罗马上空表演壮观的空中舞蹈。在焦特布尔,叶猴被尊为宗教神灵,在哈拉尔,当地人与野生鬣狗和睦相处。然而,许多动物在城市丛林中挣扎着应付。作为这个环境的建筑师,人类是否可以选择建造既为他们又为野生动物的家园?


分享到