BBC纪录片《我们的地球》第323期:极端沙漠(14)
日期:2019-10-28 11:04

(单词翻译:单击)

听力文本

Desert life is not only shaped by the scarcity of water,
沙漠中不仅水源稀缺,
but also by the relentless power of the sun.
更有炎炎烈日的残酷炙烤。
The highest temperatures on Earth have all been recorded in its deserts.
地球上的最高温度记录全部出现于沙漠中。
Changes in the climate mean temperatures here are rising more than the global average,
气候变化让这里的温度涨幅和速度都超过全球平均值,
and as deserts heat up, they are also expanding.
随着温度升高,沙漠也在不断扩散。

BBC纪录片 地球脉动

Every year, a further 50,000 square miles of grass and farmland are turning into barren stretches of dust and rock.
每年都有近十三万平方公里的草地和农田变成了贫瘠干涸的尘土沙石。
In the heat of the day, surface temperatures can reach 160 degrees, far too hot to handle for most.
一天中最热之时,沙漠地表温度可达七十一摄氏度,大多数生物都无法忍受。
But not for this shovel-snouted lizard.
但这只铲吻蜥蜴却可以。
Raising its feet off the ground in turn... enables each to briefly cool.
它将四肢轮流抬起,短暂降温一下。
But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long.
可即便是这位耐热性极强的沙漠舞者也无法长时间忍受高温。
One option is to find shade.
一个办法是寻找阴凉。

视频及简介

世界上的沙漠都是极端的土地,迫使动物们想出巧妙的方法来对付恶劣的环境,从而产生地球上最难以置信的生存故事。沙漠狮子的骄傲是如此的饥饿,以至于他们冒险猎杀长颈鹿的数量是它们的几倍,而雄性沙雀每天飞120英里到最近的水坑,然后用死亡来为它们的雏鸟收集水。这是第一次拍摄,一只小蝙蝠与世界上最致命的蝎子之一战斗,在马达加斯加,一群圣经比例的蝗虫被认为是前所未有的。


分享到