BBC纪录片《我们的地球》第30期:雄伟高山(7)
日期:2017-03-16 14:06

(单词翻译:单击)

听力文本

It will be another year before the cubs can hunt for themselves.
小狮至少还需要一年时间才能学会独自狩猎
Without their mother's skill and experience,
如果没有母狮的技术和经验
they would never survive their first winter.
它们肯定无法活过第一个冬天
Battered by hurricane-force winds, these slopes are now lifeless.
凛冽的山风在崖坡上呼啸肆虐,生命根本无法在此扎根
Further north, they hold other dangers.
在更远的北方,它们还潜藏着其它危险
Moving at 250 miles an hour, an avalanche destroys everything in its path.
雪崩时速可达250英里/小时,足以摧毁路过的一切

BBC纪录片 地球脉动

In the American Rockies, 1 00,000 avalanches devastate the slopes every winter.
位于美国的落基山脉,每年冬季会发生10万次毁灭性的雪崩
This huge mountain chain continues the great spine that runs from Patagonia to Alaska.
巨大的山系脊梁从巴塔哥尼亚一直延伸到阿拉斯加。
The slopes of the Rockies, bleak though they are, provide a winter refuge for some animals.
尽管落基山地荒凉凄冷,却能为一些动物提供越冬场所
A mother grizzly emerges from her den after six months dozing underground.
灰熊妈妈正走出巢穴,长达6个月的地下冬眠结束了
Her two cubs follow her and take their first steps in the outside world.
两只小熊紧跟着它们的母亲,第一次踏足这个陌生的户外世界。

词汇解析


1.in the path 沿途;路边
Dangers lurk in the path of wilderness.
在这条荒野的小路上隐伏着危险。

2.take the first step 迈出第一步
Our job is to find the courage and simply take the first step.
我们的工作就是去发现勇气并简单地迈出第一步。

视频及简介

欢迎来到极端的、岩石与冰雪的世界。我们将踏上最雄伟的山脉的旅程——从于低洼处隆起的出于形成期的山脉直道珠穆朗玛峰的顶部,发现某些神秘的生物迎接高山生活的挑战而诞生,其中,我们还将看到一些最罕见的现象如熔岩湖。


分享到