BBC纪录片《我们的地球》第17期:从南极到北极(17)
日期:2017-02-08 15:12

(单词翻译:单击)

听力文本

Females and calves can easily get separated from the main herd.
母象和小像一不小心就会和大部队分开
For this pair sanctuary lies in the patch of woodland a few miles ahead.
对于这对母子而言,避难所就在前方几英里处的林地内
They can't rest until they reach it.
它们不能休息,必须尽快到达那里
The main herd has already got there safely.
大部队早已安全抵达
Finally, the stragglers emerge from the dust.
最后,掉队者终于从尘埃中走了出来

BBC纪录片《我们的地球》

The exhausted calf is still blinded by sand.
疲惫不堪的小象仍旧看不清路,因为沙子蒙住了它的眼睛
Its mother does everything possible to help it.
母象尽可能地去帮它一把
The storm is now subsiding, but not all the elephants have been so lucky.
现在,风暴已经消退,但是并非所有的象都是那么幸运
One youngster has got lost.
一头小象迷了路
Thirsty and exhausted, it follows the tracks of its mother, but sadly in the wrong direction.
尽管又渴又累,它仍追随着母亲的脚步。不幸的是,它走错了方向。

词汇解析


1.get separated from 分离;走散
The ducklings get separated from their mother, and Olivia helps them reunite.
小鸭子和妈妈走散了,奥莉薇帮助他们团聚。

2.emerge from 自…出现
A ragged man emerged from behind the tree.
一个衣衫褴褛的男人从树后面走出来。

3.the track of 轨迹;脚步
If you believe that your thoughts are true or your emotions are true, you will be entirely absorbed by them and you will keep on following the track of these thoughts and emotions.
如果你相信你的思想是真的或者你的情绪是真的,你将全部被它们俘虏并且将继续跟随这些思想和情绪的轨迹。

视频及简介

北极的春季,北极熊妈妈和它的孩子从它们的洞穴中走出来,它们只有短短的两周时间,它们要在冰雪融化前穿越冰冻的大海,它们进退两难。在这集中,我们将看到一些最难得的、完整的北极熊生活的画面。


分享到