BBC纪录片《我们的地球》第3期:从南极到北极(3)
日期:2014-09-13 20:59

(单词翻译:单击)

听力文本

Their mother has not eaten for five months and has lost half her body weight.
它们的母亲已有5个月没有进食了,失去了一半的体重
Now she converts the last of her fat reserves into milk for her cubs.
现在它将仅剩的一点脂肪变成乳汁喂养它的宝贝们
The spring sun brings warmth but also a problem for the mother.
春天的太阳带来了温暖,但对母熊而言却是一个问题
It starts to melt the sea ice.
海面的冰层开始融化
That is where she hunts for the seal she needs to feed her cubs.
而母熊则需要在那里捕杀海豹,喂养幼熊
And she must get there before the ice breaks up.
因此它必须在冰层破碎之前到达那里

BBC纪录片 地球脉动

For now though it's still minus thirty degrees and the cubs must have the shelter of the den.
而现在的气温仍然有-30℃,熊崽们必须回到洞中避寒
It's six days since the bears emerged and spring is advancing rapidly.
现在是北极熊现身后的第6天,春色匆匆
But even now blizzards can strike without warning.
但即使是现在,暴风雪仍会在毫无征兆的情况下来袭
Being so small, the cubs are easily chilled and they will be more comfortable resting in the den.
幼小的熊崽很容易冻僵,躲在洞穴中可能会更舒服些
But their mother must keep them out and active.
可是母熊必须得把它们带到外边活动
She's becoming weak from hunger and there's no food on these nursery slopes.
饥饿将它折磨得虚弱不堪,而这片产仔的斜坡上没有一点食物

词汇解析


1.converts...into... 把…转化成...
Richard Nixon, circa 1971, announcing that foreign governments could no longer convert U. S. dollars into gold.
理查德·尼克松在1971年宣布外国政府不再能将美元兑换为黄金。

2.hunt for 搜寻;捕杀
He took all afternoon on each one of them, on account of having to hunt for each letter on the typewriter.
他每写一篇都花上整整一个下午的时间,因为他得在打字机上寻找每一个字母。

3.break up 破碎
The ship went aground and started to break up.
轮船搁了浅,开始破碎。

视频及简介

北极的春季,北极熊妈妈和它的孩子从它们的洞穴中走出来,它们只有短短的两周时间,它们要在冰雪融化前穿越冰冻的大海,它们进退两难。在这集中,我们将看到一些最难得的、完整的北极熊生活的画面。


分享到
重点单词
  • circlen. 圈子,圆周,循环 v. 环绕,盘旋,包围
  • planetn. 行星
  • vastadj. 巨大的,广阔的 n. 浩瀚的太空