BBC纪录片《我们的地球》第314期:极端沙漠(5)
日期:2019-09-24 11:09

(单词翻译:单击)

听力文本

The rain may be long gone, but there is water here...
雨季也许早已过去,但沙漠里还是有水...
locked away within the tissues of specialist desert plants.
只是储存在沙生植物特化的组织当中。
Cacti are unique to American deserts.
仙人掌是美国沙漠中独一无二的植物。
They all hoard water,
它们肥硕的茎干,
storing it in swollen stems and protecting it behind a barricade of spines.
有储水功能,叶片特化成刺以防止水分散失。
They're so successful that they dominate these deserts.
这套策略成功地让它们主宰着这片沙漠。
But this forest of spikes can cause problems for the animals that live here.
但这片尖刺丛林也给居住在此的动物们带来了很多麻烦。

BBC纪录片 地球脉动

A Harris' Hawk. It has developed special techniques for hunting amongst the cacti.
一只栗翅鹰。它练就了在仙人掌林捕食的特殊技能。
Ground squirrels. Prey.
这是地松鼠。栗翅鹰的猎物。
At the first sign of danger, they bolt for the safety of the thorns.
当发现危险信号时,地松鼠们迅速躲进刺丛中避险。
But the hawks have a tactic to flush them out.
但栗翅鹰有法子逼它们出来
These are the only birds of prey that hunt in packs.
栗翅鹰是唯一成群捕食的猛禽。
Flying in formation, they try to drive their quarry into the open.
它们编队飞行,将猎物驱赶到开阔地带。
But this squirrel is staying put.
但这只地松鼠按兵不动。
So now the hawks continue the hunt... on foot.
栗翅鹰开始改变策略,转为地面追击。
They're closing in from all sides.
它们从四面八方逐渐逼近。
Soon, all escape routes are cut off. The squirrel is trapped.
很快封锁了所有的逃跑路线。地松鼠陷入绝境。

视频及简介

世界上的沙漠都是极端的土地,迫使动物们想出巧妙的方法来对付恶劣的环境,从而产生地球上最难以置信的生存故事。沙漠狮子的骄傲是如此的饥饿,以至于他们冒险猎杀长颈鹿的数量是它们的几倍,而雄性沙雀每天飞120英里到最近的水坑,然后用死亡来为它们的雏鸟收集水。这是第一次拍摄,一只小蝙蝠与世界上最致命的蝎子之一战斗,在马达加斯加,一群圣经比例的蝗虫被认为是前所未有的。


分享到
重点单词
  • preyn. 被掠食者,牺牲者 vi. 捕食,掠夺,使 ...
  • hoardv. & n. 贮藏,秘藏 vt. 贮藏
  • dominatev. 支配,占优势,俯视
  • squirreln. 松鼠,松鼠皮毛 vt. 储存
  • hawkn. 鹰,掠夺别人的人,鹰派人物 n. 清嗓 v. 用训
  • tacticn. 战略,策略 adj. 战术的,有策略的
  • flushv. 奔流,发红,冲洗,迅速流过 n. 脸红,奔流,旺盛
  • uniqueadj. 独一无二的,独特的,稀罕的
  • quarryn. 采石场,猎获物,出处,被追逐的目标 v. 挖出,苦
  • barricaden. 路障,街垒,障碍物,栅栏 (复数)barricad