BBC纪录片《我们的地球》第284期:茂密丛林(2)
日期:2019-06-03 13:31

(单词翻译:单击)

听力文本

Jungles are complex places...
雨林错综复杂
tangled three-dimensional worlds created by lush tropical vegetation.
丰富的热带植物交织出一个立体世界。
90% of the animals here spend their whole lives up in the trees.
这里有九成的动物在树上度过一生。
And each of them has to find its own way of getting around.
每一种动物都有自己的生存之道。
Hanging 100 feet above the ground, a spider monkey.
一只蜘蛛猴悬挂于距离地面三十米高的地方。

BBC纪录片 地球脉动

They travel in family groups and find everything they need in the top storey of the jungle.
他们以家庭为单位行动,在雨林的最上层获取生存的必需品。
Up here isn't a place for the faint-hearted.
这么高的地方可不适合胆小的物种。
With long limbs and a prehensile tail that can grip like a hand, they're built for climbing.
修长的四肢加上灵活如手的卷尾,他们就是为攀爬而生的。
But imagine having to learn these skills as high up as this.
但是要在这么高的地方学习这些技巧。
One third of spider monkeys never make it to adulthood.
三分之一的蜘蛛猴都活不到成年。
This youngster is only a few months old.
这只幼崽只有几个月大。
Her future depends on her ability to climb.
她的未来取决于她的攀爬能力。

视频及简介

丛林为生命繁殖和多样性创造了完美的条件。在赤道两边的热带森林里,无需忍受冬天的冰冻和夏天的干旱。地球上没有哪个地方有如此恒定的光照时间、温度和湿度。植物茁壮成长,食物链中位于植物之上的生物也同样如此:地球上一半以上的物种可在雨林天蓬式的树荫下找到。这就是植物的温室。在激烈的竞争之下,丛林就是不断找到新方式胜过另一方的冠军联盟的家。在这个过度拥挤的绿色都市中,空间代价非常高昂,以至于朋友和敌人实际上同样被迫一个挨着一个生活,这些生物们如何在地球上最过度拥挤的地方延续自己的生存方式?


分享到