BBC纪录片《我们的地球》第7期:从南极到北极(7)
日期:2016-12-30 16:40

(单词翻译:单击)

听力文本

Midsummer on the tundra and the sun does not set.
现在是苔原的仲夏时节,不会出现日落
At these latitudes the sun's rays are glancing
在这个高纬度地区,太阳辐射只能斜射到这片土地
and not enough of their energy reaches the ground to enable trees to grow.
到达地面的能量很少,并不足以支持树木生长
You'll need to travel 500 miles south from here before that is possible.
由此往南500英里的地方才有可能生长着树木
These stunted shrubs mark the tree line -
这些矮小的灌木标志着森林界线
the beginning of the boreal forest - the taiga.
北方森林由此开始,这就是泰加林带

BBC纪录片 地球脉动

The needle-shaped leaves of the conifers are virtually inedible
针叶树的针状树叶根本不能食用
so this forest supports very little animal life.
所以生活在这片森林里的动物非常稀少
It's a silent place where the snow is unmarked by footprints.
这是个寂静的地方,雪地上没有被踩过的脚印
In the Arctic winter snow forms a continuous blanket across the land.
每到北极冬季,雪便为这片土地盖上一层广袤无边的银毯
But as spring creeps up from the south the taiga is unveiled.
可是随着春天渐渐从南方赶来,泰加林带也揭开了它的面纱

词汇解析


1.not enough of 缺少
Unfortunately, not enough of us do it.
不幸的是我们并没有充分的这样做过。

2.across the land 所有土地上的
With smaller urban areas spread across the land surface and coastlines, the outlines of continental land masses are easily discernable at night.
再根据遍布陆上和海岸线上的众多小城市的灯火,大地的轮廓也能在夜晚容易地辨别出来。

3.creep up 慢慢地爬上来
The longer that the torrent of hot money continues and interest rates remain too low, the bigger the risk that underlying inflation will creep up.
从长远看,由于过低的利率,滚滚热钱仍将汹涌而入,而悄然而至的通货膨胀则是潜在的最大威胁。

视频及简介

北极的春季,北极熊妈妈和它的孩子从它们的洞穴中走出来,它们只有短短的两周时间,它们要在冰雪融化前穿越冰冻的大海,它们进退两难。在这集中,我们将看到一些最难得的、完整的北极熊生活的画面。


分享到