BBC纪录片《我们的地球》第283期:茂密丛林(1)
日期:2019-05-30 14:35

(单词翻译:单击)

听力文本

Earth is the only planet we know of where life exists.
地球是人类已知的唯一存在生命的星球。
And, here, it does so in abundance.
而且这里生机盎然。
The jungle is Eden. It covers less than 6% of the Earth's surface
雨林宛如伊甸园般美好。它仅占地球表面积的百分之六,
but it's home to half of all the plants and animals on land.
却分布着世界上一半的动植物物种。
Jungles have just the right amount of light, water and nutrients,
雨林拥有适宜的光照,水源和养分,
and they have had every day for millennia.
千百年来一直如此。
Life here should be easy.
在这里生存应该不难。

BBC纪录片 地球脉动

This is an indri. It's a primate, like us.
这是一只大狐猴。他和我们一样,是灵长类动物。
And these forests in Madagascar are its home.
马达加斯加的这片森林就是他的家。
But to survive here... it has to face one major challenge.
但是要在这里生存,他不得不面对一个巨大的挑战。
Paradise is crowded. Life fills every niche.
天堂有点拥挤。每个角落都有物种栖息。
And, at any one time,
每分每秒,
a staggering variety of species and countless individuals are striving for space and food.
都有生命为了空间与食物斗争不已,种类繁多,数不胜数。
Like every jungle animal,
和所有雨林中的动物一样
indri have to find their own way to survive in the most competitive place on Earth.
大狐猴需要找到自己的方法,才能在地球上竞争最为激烈的地方生存下去。

视频及简介

丛林为生命繁殖和多样性创造了完美的条件。在赤道两边的热带森林里,无需忍受冬天的冰冻和夏天的干旱。地球上没有哪个地方有如此恒定的光照时间、温度和湿度。植物茁壮成长,食物链中位于植物之上的生物也同样如此:地球上一半以上的物种可在雨林天蓬式的树荫下找到。这就是植物的温室。在激烈的竞争之下,丛林就是不断找到新方式胜过另一方的冠军联盟的家。在这个过度拥挤的绿色都市中,空间代价非常高昂,以至于朋友和敌人实际上同样被迫一个挨着一个生活,这些生物们如何在地球上最过度拥挤的地方延续自己的生存方式?


分享到
重点单词
  • competitiveadj. 竞争的,比赛的
  • primaten. 灵长目动物 n. (常大写)首席主教 n. 首领
  • planetn. 行星
  • speciesn. (单复同)物种,种类
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.
  • challengen. 挑战 v. 向 ... 挑战
  • abundancen. 丰富,充裕
  • varietyn. 多样,种类,杂耍
  • strivingn. 努力;斗争 v. 力争;奋斗;努力(strive的