BBC纪录片《我们的地球》第372期:奇迹城市(14)
日期:2020-05-21 14:34

(单词翻译:单击)

听力文本

There are some animals that most would consider too dangerous to tolerate in the city.
在大多数人看来,有些动物太过危险,不能生活在城市之中。
Spotted hyenas. They're feared throughout their range.
斑鬣狗。它们所到之处,其他动物都退避三舍。
In the outskirts of Hara in Ethiopia, two clans are coming face to face to battle over a prized resource.
在埃塞俄比亚哈拉市郊外,两群鬣狗针锋相对,准备争夺宝贵资源。
There are about 60 hyenas in each clan. And they're well matched.
两边队伍各有六十只左右。势均力敌。

BBC纪录片 地球脉动

After three hours of posturing back and forth,
经过三小时的来回周旋,
the losers retreat and the victors head to claim their prize.
一支队伍败退,赢家则出发去享受战果。
They have been fighting over access to the city.
它们争夺的正是进入城区的权利。
Once inside the city walls, they head for one place.
一旦穿过城墙,它们就直奔目的地。
And they know exactly how to get there.
而且也很清楚该如何去那里。

视频及简介

城市的生长速度比地球上任何其他栖息地都要快。它们似乎不太可能成为动物茁壮成长的地方,但它们可能是一个充满意外机遇的世界。豹子在孟买的街道上徘徊,在纽约的摩天大楼里猎捕猎鹰,一百万椋鸟在罗马上空表演壮观的空中舞蹈。在焦特布尔,叶猴被尊为宗教神灵,在哈拉尔,当地人与野生鬣狗和睦相处。然而,许多动物在城市丛林中挣扎着应付。作为这个环境的建筑师,人类是否可以选择建造既为他们又为野生动物的家园?


分享到