BBC纪录片《我们的地球》第287期:茂密丛林(5)
日期:2019-06-13 11:13

(单词翻译:单击)

听力文本

But it's not just monkeys that live here, up in the treetops.
但是在树顶生活的不仅仅是猴子
And, if you are small, finding the right tree can mean a home for life.
如果体型足够小,找一棵合适的树相当于找到了一生的家。
He's a Draco lizard.
这是一只飞蜥。
He's only the size of a pencil and he eats ants.
体型只有铅笔大小,以蚂蚁为食。
This one tree could provide him with all he will ever need... a conveyor belt of food.
这棵树可以为他提供一生所需的食物,就像回转寿司一样源源不断。
It's a perfect place to settle down.
这是完美的栖身之所。

BBC纪录片 地球脉动

Well, it would be... but there's already someone here.
本来是的,可这里已经有蜥蜴安家了。
This larger male is the tree's owner. And Dracos don't share.
这只大点的雄蜥蜴是这棵树的主人。而飞蜥从不分享。
The owner's flag is a warning.
主人的旗帜是个警告。
Trespassers won't be tolerated.
对入侵者绝不手软。
The owner's not only intimidating... he's prepared to battle.
他不仅是在恐吓对手,同时也做好了战斗的准备。
A dead end. Safety is a long way away.
无处可逃了。形势万分危急。
Now he must choose. Fight... or flee?
现在他必须做出选择。迎战,还是逃跑?

视频及简介

丛林为生命繁殖和多样性创造了完美的条件。在赤道两边的热带森林里,无需忍受冬天的冰冻和夏天的干旱。地球上没有哪个地方有如此恒定的光照时间、温度和湿度。植物茁壮成长,食物链中位于植物之上的生物也同样如此:地球上一半以上的物种可在雨林天蓬式的树荫下找到。这就是植物的温室。在激烈的竞争之下,丛林就是不断找到新方式胜过另一方的冠军联盟的家。在这个过度拥挤的绿色都市中,空间代价非常高昂,以至于朋友和敌人实际上同样被迫一个挨着一个生活,这些生物们如何在地球上最过度拥挤的地方延续自己的生存方式?


分享到