BBC纪录片《我们的地球》第305期:茂密丛林(23)
日期:2019-08-26 09:48

(单词翻译:单击)

听力文本

The flooded forest is not only vast, it's impenetrable,
泛洪森林不仅面积广阔,而且极难穿行,
and this new species of dolphin could be anywhere in 150,000 square miles of tangled treetops.
而这个淡水豚的新物种可能会出现在39万平方公里盘根错节的树林间的任何一处。
But the crew have a plan.
但摄制组想到了一个办法。
Dolphins use sound to find their way through the flooded forest by making clicks. Sonar.
江豚会发出咔咔声,利用声音进行声呐定位,在泛洪森林间探路穿梭。
Waterproof microphones allow the crew to eavesdrop on the dolphins, and so follow them.
防水麦克风让摄制组得以窃听它们发出的声音,并对进行追踪。
But that's easier said than done.
但说来容易,做起来却并非易事。

BBC纪录片 地球脉动

So, this is the clear path. Can you see it? There.
这是一条畅通的路径。你能看到吗?那里。
It takes them a week to get their first glimpse of this new species,
他们花了一周时间才得以初次窥见这个新物种,
and even then, it lasts less than a second.
即便如此,也仅仅持续了不到一秒钟。
There appears to be only one dolphin.
这里似乎只有一只江豚。
And, frustratingly, it can pop up anywhere without warning.
而且,令人沮丧的是,它会毫无征兆的出现在任何地方。
Been looking through the water and seeing bodies kind of appear out of the murk, and then disappear again.
透过水面看去,可以看到它的身影从浑浊的阴影中出现,然后就又消失了。
Eventually, the dolphin leads the crew to an open gap in the forest.
最终,江豚把摄制组带到了森林中一片开阔区域。

视频及简介

丛林为生命繁殖和多样性创造了完美的条件。在赤道两边的热带森林里,无需忍受冬天的冰冻和夏天的干旱。地球上没有哪个地方有如此恒定的光照时间、温度和湿度。植物茁壮成长,食物链中位于植物之上的生物也同样如此:地球上一半以上的物种可在雨林天蓬式的树荫下找到。这就是植物的温室。在激烈的竞争之下,丛林就是不断找到新方式胜过另一方的冠军联盟的家。在这个过度拥挤的绿色都市中,空间代价非常高昂,以至于朋友和敌人实际上同样被迫一个挨着一个生活,这些生物们如何在地球上最过度拥挤的地方延续自己的生存方式?


分享到