BBC纪录片《我们的地球》第332期:极端沙漠(23)
日期:2019-11-21 11:07

(单词翻译:单击)

听力文本

But chasing is the operative word.
追赶真的是最恰当的表达方式。
The locusts always seem one step ahead.
因为蝗群似乎总是先行一步。
It's amazing, really, because this plan's completely radically changing, hour by hour.
真的非常神奇,因为这个计划每个小时都截然不同。
We now have to travel several hours further north, which is... a bit of a pain.
现在我们要往北再开几个小时,这有点儿头疼。
It's a bit of a pain.
是有点儿头疼。
As they venture into the unknown, it's clear it's been a very wet year indeed.
当他们驶入未知之地,很显然这一年雨水丰沛。
Traffic is one thing, but boats on the road? Unconventional traffic.
交通拥挤是一回事儿,但是在路上开船?还真是不寻常的交通工具。

BBC纪录片 地球脉动

Progress is slow, and soon stops altogether.
进展缓慢,很快就完全停滞了。
The locusts are just across the water, so the team must follow... on this.
蝗群就在河对岸,所以摄制组必须跟上,用这个。
What could possibly go wrong?
能有啥问题?
We're now stuck on, possibly, the world's most antiquated raft trying to cross a very fast-flowing river.
我们现在只能靠这古董一般的木筏渡过一条非常湍急的河流。
But, onwards and upwards.
但是,我们别无选择。
We've now got an hour-long river crossing, and we'll just have to see what's on the other side.
渡河需要个把小时,过去了才能知道有啥。

视频及简介

世界上的沙漠都是极端的土地,迫使动物们想出巧妙的方法来对付恶劣的环境,从而产生地球上最难以置信的生存故事。沙漠狮子的骄傲是如此的饥饿,以至于他们冒险猎杀长颈鹿的数量是它们的几倍,而雄性沙雀每天飞120英里到最近的水坑,然后用死亡来为它们的雏鸟收集水。这是第一次拍摄,一只小蝙蝠与世界上最致命的蝎子之一战斗,在马达加斯加,一群圣经比例的蝗虫被认为是前所未有的。


分享到