BBC纪录片《我们的地球》第173期:多样浅海(7)
日期:2018-06-01 11:14

(单词翻译:单击)

听力文本

Here and there, plants manage to take root, and they're cropped by green turtles.
植物设法到处生根,它们成了绿海龟的食物。
Seagrasses are the only flowering plants that have managed to grow in the sea
海草是唯一在海里生长的有花植物,
although they put out a few ribbon like leaves
海草长出叶子状的带状物,
they produce very extended networks of fleshy stems, risomes, that are buried in the sand.
以此延伸它们埋在沙子里的肉质根茎。
At their lushest they can transform the sea bed into an underwater meadow.
这种蓬勃的长势可以把海床覆盖在下面。
The largest expanse grows in the shallow waters of Shark Bay, in Western Australia.
世界上最大的草海在澳大利亚西部的鲨鱼湾。

BBC纪录片 地球脉动

These vast aquatic grasslands stretch for fifteen hundred square miles
这片广大的海洋牧场,面积可达1500平方英里,
and, like terrestrial prairies, they support herds of grazers. Dugongs.
像陆地上的大草原一样,这里也养育了大量的食草动物--儒艮。
Dugongs are the largest herbivores in the sea.
儒艮是海洋里最大的食草动物。
They can be three meters long and weigh half a ton
可以长到3米长,半吨重,
and they eat nothing but seagrass, mostly the fleshy risomes, which they excavate with their mobile lips.
它们除了海草什么都不吃,他们不停移动嘴唇,把海草的肉质根茎送到口中。

视频及简介

这里有在印度尼西亚珊瑚海最新发现的矮小海马,闪着“电”光的蛤蜊和一丛丛的剧毒海蛇。这里还有海胆掉进巨海藻丛林,以及巨大的牛皮海狮捕食南非国王企鹅的场面。而这些企鹅不顾它们在体重上的劣势,拿出勇气与之海狮争斗的场景着实精彩。


分享到