BBC纪录片《我们的地球》第341期:广袤草原(6)
日期:2019-12-19 10:13

(单词翻译:单击)

听力文本

In the right conditions,
只要条件适宜,
grasses have the extraordinary ability to grow from first shoots to flower in a matter of only days.
草本植物可以在短短几天内完成从发芽到开花的全过程。
Grasses become the miniature equivalents of fruiting trees.
青草变成一棵棵微型果树。
And for creatures living within the grass,
对于住在其中的生物来说,
this is a landscape as vast and towering as any rainforest.
这样的草丛就像雨林一样高大葱郁。

BBC纪录片 地球脉动

And excellent place to build a tiny tree house for a harvest mouse.
非常适合建造小树屋供巢鼠居住。
During summer, European meadowlands are full of food, but only for those that can reach it.
夏季的欧洲草原食物充盈,只看谁能捷足先登。
Climbing grass is harder than climbing trees, not least because their stems just won't stay still.
爬草比爬树更困难,主要是因为草茎不会静止不动。
Her prehensile tail acts like a fifth limb,
她的尾巴可以抓握物体,就像第五只手,
so she's as agile as a monkey clambering around in a tree.
让她如林中穿梭的猴子一般敏捷灵活。

视频及简介

草原覆盖了所有土地的四分之一,支持着野生动物的大量聚集,但为了在这里生存,动物必须忍受地球上最恶劣的季节性变化。从亚洲怪异的西贡羚羊,到巴西的巨型食肉动物,草原动物已经以不同寻常的方式适应了这些极端。在被洪水淹没的奥卡万戈,狮子在史诗般的战斗中,在大草原上捕食一头令人生畏的水牛,捕食者利用大象来帮助捕捉昆虫,在寒冷的北部苔原上,驯鹿开始在饥饿的北极狼的阴影下进行大迁徙。


分享到