女性CEO改变职场谈论女性的方式(上)
日期:2022-07-12 11:45

(单词翻译:单击)

P_Z41AMt((3y%J9p)wl8XCno[V^;ij

听力文本

i!XBJ7D;d#q

This is Scientific American’s 60-Second Science. I’m Karen Hopkin.

I4a]_Zl=CYi!O-ML

这里是科学美国人——60秒科学系列,我是凯伦·霍普金]c9o61eD4^~&mbb

&UwOx(dErbR

Think of a top executive at a powerhouse company.

CmSFwKyc^tP

想象一家实力雄厚的公司的高管Y|A%su~ZACGo*

MweH.~U&A7A(=Osm

You’re no doubt imagining someone who’s confident and clever, decisive and determined.

1xin6YTQc&BGB29*fQ

毫无疑问,你想象中的是一位自信、聪明、果断、坚定的人@Zs]4y]h]=4S

=qTwxaksYNPEO3X]9BL

And, though it pains me to say it, you’re probably picturing a man.

Oxga(iiWx(KtfjZNt1

虽然说出来让我很痛苦,但你想象的可能是一个男人p%+TI[0siE0,-LEizV

9NLMiOq0W!VBw9RG;)ZU

The sad thing is, you wouldn’t be too far off the mark.

OkR#Ewx(xt|2-

可悲的是,你猜的不会差太远e5_hC#zuZD

jI)slR4W5cuKakp^

Around only 7 percent of S&P 500 CEOs are women, despite women making up 50 percent of the population.

+7fXKLaz,Ev1z=j

尽管标准普尔公司的女性占总人口的50%,但首席执行官中只有7%是女性G#&ACvqMYJ

^MjDQ|H@q8+LxY9r%o6v

That’s Asher Lawson, a graduate student at Duke University’s Fuqua School of Business.

g%(Ug(0c98,UqBqn.0N

这位是杜克大学福库商学院的研究生亚瑟·劳森*H1z3i)Xj4

4eF!n&ML],

He says that one way to even the playing field might be to change the way we think about and talk about leadership.

8#q@1f]dn,b,pNo

他说,实现公平竞争的一种方式可能是改变我们思考和谈论领导力的方式clk|VOVeRi,DSA).3N

MygTBvejT2&l+^W2

And he and his colleagues have found that organizations are more likely to describe women using words that are typically associated with achievement if they have female CEOs.

4#PjU@HT+F.G%M0j

他和他的同事们发现,如果公司的首席执行官是女性,那么组织更有可能使用通常与成就相关的词汇来描述女性9B70]0r~*L#OX5)T

#Ue;-*.!9_M^+h)X*9

Their findings appear in the Proceedings of the National Academy of Sciences.

PP8Jb76=SfeA,)

他们的研究结果发表在《美国国家科学院院刊》上Eu-bM_PltEkv9%EJ[N

=%C=LL*ew!wlEju_

Gender inequality has been deemed the “greatest human rights challenge of our time” by the United Nations.

..xb6D7YSlfQb%M|mII

性别不平等被联合国视为“我们这个时代最大的人权挑战”1=g*G.Cj5r_%^n

wXkd0GSs[Kh[KP2Q09u

In our research we’re interested in specifically some of the factors that perpetuate these gender inequities, as well as the downstream consequences of those gender stereotypes.

uJzGt3CQK1E|XYa*k@

在我们的研究中,我们特别感兴趣的是一些使性别不平等长期存在的因素,以及那些性别刻板印象引发的后果;)SMb27vxef]Y7Fe7A

btx2+44Kdb-=

To get at the roots of these stereotypes, Lawson and his team took a closer look at corporate speak — and the words businesses use when referring to women.

Du3*wEE;F,+jX57

为了找到这些刻板印象的根源,劳森和他的团队仔细研究了企业用语,以及企业在提到女性时使用的词汇-;uwhzYakJx.Gn

&m0gUbaXeU[qO&&9h(|N

So we’re really interested in language because it gives us this deep insight into how people are thinking about women in a way that doesn’t rely on them reporting it themselves.

AL)zF9cJebwBl

我们对语言很感兴趣,因为语言让我们深入了解人们是如何看待女性的,而不需要依靠他们自己作报告0ySg%7v1,07Dod-T8

bwW)Lw~]2MY0#N6x

Now, coming straight out and asking companies how they feel about females can lead to some fanciful forecasting.

G,&=E-940kzKF2V]XLDa

现在,直接询问公司他们对女性的看法可能会导致一些奇特的猜测5E0DijY@RXp-uys4Od0

vb-0kXXqbU*aH

So if you ask organizations whether they believe in gender equity or whether they’re interested in fairness, because of social desirability concerns, they’ll nearly always say yes.

OC_RLc7cR9(J&z4|~y

所以,如果你问一些机构,他们是否认为性别平等,或者他们是否对公平感兴趣,因为他们会考虑到社会的认可性,他们几乎都会回答是d80kLxyG7Gyb1HPi!t2y

UIsylTJ|GUE

文章为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

qtBYWFt)Pto|i=Iu3U3aIM|#CuEFE38B1WtZ
分享到