双头蠕虫带来生物进化新认知(上)
日期:2022-05-24 17:45

(单词翻译:单击)

onH[[[Ni49R_,&)5r,Y~TP%t#

听力文本

3AFzV;=b6!Vy&9,9Hh-w

This is Scientific American’s 60-Second Science, I'm Ashleigh Papp.

mu235Q*yAZA[l

这里是科学美国人——60秒科学系列,我是我是阿什利·帕普wVgI,JYqRnHz*(,b

Li^WoNyXzHWH5+BBgY&

You might say that Guillermo Ponz is a scientific monster hunter–even though he thinks that term, “monster” never really captured his subjects right.

~[(OpotZfPQ!

你可能会说吉列尔莫·庞兹是一位科学怪物捕手--尽管他认为“怪物”那个词从来没有真正体现出他的研究对象JzWbST;crmV]ikn-B^+1

BDc5_[EAM2EGD|Wh@-,

So they're regular animals that have gone through different developmental processes that would end up building a body, that is not what you expect.

@M,7|YmLu4A&HN]AD

它们是普通的动物,经历了不同的发育过程,最终形成了一个身体,这并不是你所预料到的jS*!9VP7&MPmp~-,

[7wuM[rp80j7@2

What this researcher based in Madrid, Spain, actually loves, is the ugly amazing animals.

!9OFug)xQW=jNvX,l

这位来自西班牙马德里的研究人员真正喜欢的是这些丑陋而神奇的动物8q1@hi4FcEr6F]pdZ7

vQwm;Wt7=A);9R6XcA

After all, he studies two-headed worms.

3(KZ#%seIrzsW6Y,4Asa

毕竟,他研究的是双头蠕虫AVrno|JNXEMB

@.t]RzO%)I&Y0M

We have these worms that are usually regular worms like with one head and one tail, that's normal, but sometimes they may have two heads or two tails.

--WClb%,hJ|k1pu

这些蠕虫,通常是普通的蠕虫,也就是说有一个头和一个尾,这是常见的,但有时它们可能有两个头或两个尾_BuaUxQ&_,_x[iKP

9u~.2fO&6dS%ml

And on the other side, there are worms, which have one head and many tails always.

hf5TAgEyx5vS5

另外,还有一种蠕虫,它们常常是有一个头和很多个尾巴^61cto0__*xEo

4B#xh#zxxlCK-m*fO

Officially, he looks at bifurcated annelids, meaning things like earthworms that have come out of their larval stage with two heads, or spontaneously sprouted two tails, or some other combination of mixed up appendages.

uSY^)ikmmQ

按照官方说法,他研究的是分叉环节动物,指的是像蚯蚓这样的动物,从幼虫阶段就长出了两个头,或者自然长出了两条尾巴,或者是组合生长出一些混合附属肢体x~tHA!enTcg73yQRWCXX

rr,@aw.+^wr8)]2cZh!#

We know that certain species, like some salamanders and insects, have the ability to regrow appendages in a time of need.

AHyp~SM4pHuQFc!]

我们知道,某些物种,如蝾螈和昆虫,有能力在需要的时候重新长出附属肢体72Z.+Mwy]v^RZs8G

VXJ3%z-<5

But there's this one phylum of worms, the annelids, that can re-grow unlike anything else that we've ever seen in the kingdom.

DQ#169!YU%4ie

但有一类蠕虫,属于环节动物类,它们可以重新生长出与我们在这个领域所见的都不同的任何东西ufTKmV.+tVv7y1d

XrAPEcs4edD015@5x

Their segmented bodies, like an earthworm with rows of ringed compartments, help them easily regrow a new head or tail at the first sign of trouble.

Vhm~q4E1(Hj4

它们的身体是分节的,就像蚯蚓一样,有一排排的环状隔间,这有助于它们在一遇到麻烦的迹象时就能够很容易地重新长出新的头或尾巴ZdusK@j=N]U|,h

|uSM)%=+.9w9

Or even crazier, they can regrow an entirely new right side of their body if sliced in half.

B]d)c)7zQwC

更疯狂的是,如果把它们切成两半,它们可以重新长出一个全新的右侧身体twc-T*+MhP,n5,B

xqSQu[NYIfO

Worms that do these crazy things that are very weird, very, you know, very, very strange things that these worms should not, quote-unquote, should not do.

aHsj+BsusGkFv

能做这些疯狂事情的蠕虫非常奇怪,这些蠕虫不可能、不可能会做的非常、非常奇怪的事情YO(8eRraki^gh3T

-2XxcbY^!9Vv*

Once Ponz started studying the anatomically death-defying lengths to which these worms would go to grow and survive, he was totally pulled in.

KBNV,|-_xnn~

当庞兹开始研究解剖学上的死亡挑战长度,即蠕虫能继续生长和生存的长度时,他完全被吸引住了z^F0TyV[5Te9SQMx

Hle(fgLNsXrdEz)[m0

文章为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

BFA9&Kt5wJlzXWcWS7O7t_&dz82ySYLuwS.C3_pfrwGQU5
分享到