科学美国人60秒:过度冷却器官可以为移植延续救治时间
日期:2014-07-24 15:45

(单词翻译:单击)

O=nfiLK~uy(Vvk~-!U2o9%X9OUD_4

中英文本

e=ULzfTrq!-n0

If you need a new liver, doctors have about twelve hours to transport it from a donor.
如果你需要一个新的肝脏,医生有大约12个小时的时间从捐赠者那里将器官运送过来NW-Z;Ek+,B+&OQc
That ticking clock severely limits the ability of doctors to get organs to patients.
时间对于医生为病人移植器官的能力起到了至关重要的作用q-r!=aCyyg+Zg-
Now researchers have demonstrated a method that kept rat livers viable up to four days.
现在研究人员展示的方法可以将鲜活的老鼠肝脏保存4天1FF+4vsORJQ7
The scientists lowered the livers to below freezing temperatures, while flooding the tissue with antifreeze chemicals to prevent the formation of damaging ice crystals.
科学家们将肝脏温度降低到冰点以下,并把防冻剂喷洒在组织上,避免造成破坏性的冰晶形成n=4x3unDbJ
But such cooling alone is not sufficient, due in part to the liver's wide variety of cell types and functions.
但是考虑到肝脏的各细胞类型及功能运作,仅仅这样的冷却是不够的.A6^t=AaczwhO
So the researchers also used machine perfusion:
所以研究人员也使用了机器进行灌注:

8Ojr+I_O4@]]t@

|e9e0qJ3ejQ.TCSWvv


as the livers were cooled they were flushed with solutions that kept them operational.
随着肝脏被冷却,他们同步进行保持所有细胞和功能运作的方案Ie4y0~G5[6^65
They were perfused again as they were brought back to above-freezing temps.
当把肝脏被带到高于冰点的环境中时,他们会再灌注一次gp8Yock*Fu2GYi30%
All the rats that were implanted with 3-day-old livers survived for three months.
所有那些被移植已经保存3天肝脏的老鼠都活了3个月K@~%CA;TGu
Nearly 60 percent of the rats with four-day-old livers survived.
几乎60%被植入保存的肝脏的老鼠都活了下来l#yF+MvIg|H#_M)
In contrast, no rats that received 3- and 4-day-old livers preserved by currently used methods survived.
相反,那些被移植了用一般方法保存3天或4天肝脏的老鼠,都没有幸存Tr0BfQ,H*N~^nPZf
This work is an early step toward creating a system that could work in humans, which would dramatically improve the chances of getting organs to people who desperately need them.
这项研究是对适用于人体统的一个初步尝试,如果成功就可以极大提高急需器官移植病人成功救治的机率RGI*UM=eWNuy*
词语解释

LCI&VOYd(t[d

1.transport from 运输

];=.T0;T43G2l-Ds

That has allowed coal mines and shippers to switch to cheaper rail transport from costly trucks for heavy cargos.
这使煤矿和货运公司得以从昂贵的公路货运转投更为廉价的铁路运输KCG#;[%]6KQD|

4zMc43k1m+

Very little human generated code was needed to support the framework, making it easy to transport from one application to another and improving code quality from the start.
只需书写少量的代码来支持这个框架,使得它易于从一个应用程序移植到另外的一个中,并且从一开始就提高代码的质量*S&+,e|t%u~Jq]

_j)%)iMZMFX*O_UJiv!h

2.flood with 挤满,充满

f1YavETSnA9

The fields were flooded with the heavy rain.
田地被大雨淹没了coTJe6;mL)vd]3J^0Hj

F_(esapz;Rq%liJ,

They flooded him with advice.
他们给了他大量的忠告Jw!=ccumX)BH!

C!ABrq^IFwP_Kn9^cokj

3.implant with 移植

tA1Db!2R~IY

One concern with a fixed-stem implant with a mobile head has been the risk of osteolysis .
带活动头的固定柄植入物需要考虑骨质溶解的风险tCo!J%dy+NUE

~82cvrHl78^B8^

It attaches RFID tags to the device packaging, allowing hospitals to scan a tag and store information about an implant with the patient's records.
比如在医药行业中,医院采用信息域跟踪服务器来跟踪植入病人体内的医疗设备uQ&jMV&#ip

_#1UA4sMCmjTOL=^Qv2WrCrJd)OZM(pfoNHCp.tve,
分享到
重点单词
  • transportn. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒
  • applicationn. 应用; 申请; 专心 n. 应用软件程序
  • tissuen. (生物的)组织,织物,薄绢,纸巾
  • coden. 码,密码,法规,准则 vt. 把 ... 编码,制
  • contrastn. 差别,对比,对照物 v. 对比,成对照 [计算机]
  • frameworkn. 结构,框架,参照标准,体系
  • preservedadj. 保藏的;腌制的;[美俚]喝醉的
  • formationn. 构造,编队,形成,队形,[地]地层
  • sufficientadj. 足够的,充分的
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的