科学美国人60秒:古代蛤蜊壳揭示7000万年前一天只有23.5小时
日期:2021-02-08 11:31

(单词翻译:单击)

pDpsO@zh=t),C5VEsO2AXoM|a2legbk68

听力文本

m(h(mc^#.IZ

This is Scientific American's 60-second Science, I'm Adam Levy.
Open up a clam, and you might see the making of a tasty snack. You probably wouldn't expect to find the history of our planet. But that's what researchers have been deducing from a 70-million-year-old fossil clam. They opened up this mollusk's secrets by drilling a small hole in its shell with a laser and analyzing the pattern of the growth.
"So we make a cross section through this shell. You see the layers' growth in the shell a bit like the layers in a tree. And that allowed us to really count the number of days in the year that far back in time."
Niels de Winter, paleoclimatologist at the Free University of Brussels in Belgium. Using a laser to carefully count the number of growth rings in a 70-million-year-old fossil might seem like quite a laborious way to find out the number of days in a year. After all, we all know the answer is 365—and 366 in leap years—right?
"That's interesting, because what we found is that there were actually not 365 days in the year; there were a few more."
You see, Earth's spin on its axis gradually slows down over time. The reduction is due to the friction from Earth's tides, which are driven by the moon's orbit.

bsDd#gBvdMxy~NK1SSb

蛤蜊壳.jpg
Back to that ancient clam. By measuring the rings on this mollusk's shell, the team was able to put a precise number on the history of this process. Seventy million years ago, the faster rotation of the Earth meant that there were just 23 and a half hours in a day.
And measuring more shells might reveal more information about our planet's past.
"It would also be very interesting to apply this on other shells—maybe also of the same time but also of different times so that we can map much better how this evolution took place."
Scientists already use fossilized shells to reveal details of the Earth's ancient climate. And now de Winter is hoping that he can read this preserved weather record in extra fine detail. This work could teach us about the climate of the distant past and maybe even help scientists better understand the climate change happening today.
"We might actually be able to extract things at a very, very high resolution about climate that far back in time. The prospect of being able to get the information at this scale is very exciting for a climate scientist like myself."
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Adam Levy.

Gs##FOMFdstpV*CE4-[g

nPm]gnK(yFv!pfn

参考译文

@@8bcx&.)r4#hkpF[Lw7

这里是科学美国人——60秒科学系列,我是亚当·利维b+ps5e!T]TH
打开蛤蜊,你可能会看到美味小吃的原料B*M+~i6bE7。你可能不会指望发现我们星球的历史bZoJ4jbcu6CX0QF#Ier。但研究人员正是从7000万年前的蛤蜊化石中推断出了历史QefK=yP7_W=5BjNF。他们用激光在贝壳上钻了个小洞并分析其生长模式,从而揭开了这种软体动物的秘密YS(#aM+!8Xqm5-_
“我们做了贝壳横截面0CeI9lB^gFmA。你可以看到贝壳层次的生长有点像树的年轮!-*A@RKuLsC。这使我们得以计算出远古时代一年有多少天SYtMRMW0!li4W。”
比利时布鲁塞尔自由大学的古气候学家尼尔斯·德温特说到kiqUr9OeIx。为了确定一天有多少天,用激光细数7000万年前化石的年轮,似乎是相当费劲的方法0@xBkWa.6XQSA~AV.Dy。毕竟,我们都知道答案是365天,而闰年是366天,对吧?
“这很有趣,因为我们发现一年实际上不是365天,而是要比这个数多XQty;B4b1B。”
你看,地球沿地轴自转的速度随时间而逐渐减慢0kvLF8WEdzb^)]mL[Z.+。减慢的原因是月球轨道驱动的地球潮汐摩擦Pn_MZ|YZxX)R9Bd
说回古代蛤蜊dRtN#fDUB5Lh。通过数这个软体动物壳上的年轮,研究团队能对这一过程的历史长度给出一个精确的数字FVT@OmHK2n。7000万年前,地球自转速度较快,这意味着一天只有23.5小时YdP*O@4!AxvjN(-6+Gm;
测量的贝壳越多,可能越能揭示有关地球历史的更多信息,Q^M+tc=Qa
“将这一方法应用于同时代或不同时代的贝壳,可能也会非常有趣,这样我们就可以更好地描绘这种进化的发生过程#~HyJKf.,LjLzeQsU。”
科学家已用化石贝壳揭示了古代地球气候的细节pX]|ID[]Q^I!FsH3~7N|。现在,德温特希望他能更详细地阅读这一保存下来的天气记录LHqc|E#pfW。这项工作可以教授我们更多有关远古气候的知识,甚至还能帮助科学家更好地了解现在发生的气候变化_OLB8BsYn]F@j3%.
“我们也许能提取到有关远古气候的极为详细的信息x=g,DHbA3-Z。对于我这样的气候科学家来说,能够获得如此规模的信息是非常令人兴奋的事情Rual=Ltx-8U^。”
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学C5Qn5~U1|TDE^+GZ。我是亚当·利维Xx4*S.z3wta8eXKjt

;=oDr6@HtWpb%Aohno8

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

s[^MgrD@YKRVF=e*

;uuUTGEa^W

重点讲解

0#3BU*5[fHT+8q

Nm%Bn!^SBFf|Q2S4

重点讲解:
1. deduce from 推论;推断;演绎;
Can we deduce from your silence that you do not approve?
你保持沉默,我们是否可以据此而推断出你不赞成?
2. find out (尤指特意通过努力)发现,找出,查明;
We can find out how much money is spent on food in any given period.
我们可以查明在特定时间内花在食物上的钱有多少n0In7i~K4T7#s%gvS)u
3. after all 毕竟;终究;
After all, 15 minutes of exercise is better than nothing.
毕竟,锻炼15分钟比不锻炼好]!A2(PZz(0n
4. slow down (使)放慢;(使)减速;
The threat of global warming will eventually force the US to slow down its energy consumption.
全球变暖的威胁将最终迫使美国减缓能源消耗i^yp4f)7(|)

C7Nc+R40fW3

~7My=|G*X|)M4R[qBrOjdmUSCci6NKT&Y|HxzeW_E6H
分享到