科学美国人60秒:防冻表面以冰除冰
日期:2019-05-03 11:54

(单词翻译:单击)

KH^e%m*w[LTvko)+dxY3BBRXim=B&.-F

听力文本

~n7_rq|H&(PC=

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
Every year, 20 million tons of salt are dumped on roads and highways across the U.S. to eliminate ice. And airlines spray up to 1,000 gallons of antifreeze on any one plane to de-ice it. But now scientists have come up with what might be a more environmentally friendly alternative.
"We've often heard the expression, 'It's time to fight fire with fire.' Well I think now it's time to fight ice with ice." Jonathan Boreyko studies fluid mechanics at Virginia Tech.
And what he means by that is: if ice growth is inevitable, why not design certain areas of plane wings or roads or HVAC systems specifically to attract ice...to control the chaos, and keep ice-forming moisture away from the rest of the surface? In other words, use ice itself...as antifreeze.

q9vPqI%kQq6]DB41Z%

冰冻.jpg
To test the idea, he and his team used lasers to cut tiny grooves into aluminum surfaces. Those grooves, once filled with water and frozen, turned into tiny stripes of ice, which indeed kept the rest of the surface 80 to 90 percent frost-free, even in incredibly humid cold air.
"What's happening is the ice striped areas are just so attractive to the moisture, that it kind of tractor beams all the moisture that's going to the surface towards the striped regions preferentially, such that the intermediate areas, if you design it right, just stay completely dry."
You can find the results and some cool time-lapse videos in the journal ACS Applied Materials & Interfaces.
Boreyko and his team have already patented the tech. If it proves viable after more R&D, it might make our wintertime fight against frost a lot more environmentally friendly.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

[@0kx%ZUC0qvyHv9;c

o_,GUavo_g,gE

参考译文

|q;UmIG61,G

这里是科学美国人——60秒科学F4g@kjzh@JLR95;pA!J。我是克里斯托弗·因塔利亚塔^&54y(IZe*djJ
每年,全美所有道路和高速公路要撒2000万吨盐来除冰bv%[Z]@2n)Fx|3J。航空公司要向每架飞机喷洒1000加仑的防冻剂来去冰EhQjDkkKmKY_B#)K。但现在,科学家想出了一个更环保的替代方案SaOPvXz!|~]CHpMXi
“我们经常听到这种说法,‘现在是时候以火攻火了'YLJo5z+iG0j。我想现在是时候‘以冰去冰'了8Pc,yu5#I2flLE6d。”在弗吉尼亚理工学院学习流体力学的乔纳森·博雷科说到KSCZpwE~]A4WmxFk!
他的意思是:如果结冰无法避免,那为什么不对机翼、道路或暖通系统的特定区域进行特别设计来吸引冰,从而控制混乱并让结冰水汽远离其余表面呢?换句话说,将冰本身作为防冻剂beKyTE#EzCp75j8H5Q)v
为了测试这个想法,他和团队用激光在铝制表面切出许多小凹槽JqvPArsXOM.zV。这些凹槽被水填满并冷冻后,会变成小冰条,这的确能让其余80%到90%的表面不结冰,即使在极为潮湿寒冷的空气中cM[RFYADcD
“冰条区域对水汽有非常大的吸引力,以致于它就像牵引光束一样,使所有奔向表面的水汽都优先前往冰条区,如果设计正确,那这些媒介区可让其余表面保持完全干燥fCgR@lWWcV。”
研究结果和一些超酷的延时视频发表在《美国化学会-应用材料与界面》期刊上K.f3fpPVT28pS-
博雷科和团队已经获得了这项技术的专利Pr^3zyE!k-%=k]。如果经过更多研发后能证明这个方案可行,那它使我们可以在冬季以更加环保的方式来对抗冰冻=,^jlWu.1^X^hahY
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学Q^BOD*AuOJ2D。我是克里斯托弗·因塔利亚塔gTv@]p6M;B-WsgR(r;Cp

7P,%SG*8IIc)X_i%M

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

@^&5aGGUl2yjh9fB

AfE#4(fsPjr5+

重点讲解

jx!%xZ4t|%;UyYlU

sCf6]%4jaf%e(uSi

重点讲解:
1. come up with 想出,提出(计划、想法等);
The president was moved to come up with these suggestions after the hearings.
听证会促使总统想出了这些建议#;Wul_WEZ9D0c]ws
2. in other words 换言之;换句话说;也就是说;
A common saying goes, "Knit the brows and you will hit upon a stratagem." In other words, much thinking yields wisdom.
俗话说:“眉头一皱,计上心来”h.hp^q.bY*gosg3EoW。就是说多想出智慧-O1NPf)HP4yRwE
3. use as 用作;
You can't keep using your bad back as an excuse.
你不能老拿腰疼当托词呀W-!O|[],yeZ=VI;P%i
4. turn into (使)变成;(使)成为;
Our dream holiday turned into a nightmare.
我们梦想的假日变成了一场噩梦,TKl#Yx3Dgr[AE

nz,ngmg-*l

HMF.ZU.*id[cGc!Zt0Te~oMmh_JfPJqzPF(Dn.D&_1fnzdq
分享到