科学美国人60秒:被炒鱿鱼或使人们更加长寿
日期:2014-08-29 15:54

(单词翻译:单击)

.mMcu9+IWSar-;yS^w*kFxw@MIj=SP1*~2K

中英文本

=Z(qXeyYD6!+cG

Losing your job is bad—for you.
失业对你而言当然是件坏事8F!jdCYM(W
But it could be good for the rest of us.
但丢了铁饭碗这件事在我们其他人看来可能受益良多Vx|gMj;=t1h
Because a study shows that a recession lowers mortality in the population overall—even as the out-of-work individual's risk of death rises.
因为一项研究表明,经济衰退可以降低总人口的死亡率,即使失业人口的死亡风险上升也是如此kWk~BeTO]6
That paradoxical finding appears in the American Journal of Epidemiology.
这一矛盾的研究发现已经在《美国流行病学》杂志上发表ZoPvk~0gwmwO7mFcqNW
It's easy to imagine that the stress of getting canned could pave the way to an untimely demise.
我们会很容易理解被炒鱿鱼的压力会加速个体的死亡Mc!dcL9*,1x
But can joblessness really improve societal survival?
但如果失业可以改善社会生存能力呢?

LBEYp.HG6xBx[6

hlj*6TBUBM]fttB


To find out, researchers examined data from the US Department of Labor and a 20-year survey of so-called “income dynamics.”
为了寻找答案,研究人员对来自美国劳工部一份长达20年被称为“收入动态”的数据进行了研究GMIP#JaAjP~8PIjsKFT
And they found that job loss is linked to a 73 percent rise in the probability of death for the newly unemployed—the equivalent of adding 10 years to his or her age.
之后研究人员发现对于新失业者而言,失去工作和73%的死亡率相关,失业的人会等于会继续存活10多年+k66KS+_-MSbSPI
At the same time, parsing the data state by state, the researchers found that people in general live longer during an economic downturn—an extra year for each percentage-point rise in unemployment.
与此同时,通过分析各州的数据研究人员发现,在经济低迷时期人们会活得更久,失业率每增长1%,人们就会多活一年()D,o5#~1hjqQy6
One possible explanation: when the economy is strong, people commute more and sleep less—raising the risk of car crashes and job-related injuries.
对此相对合理的解释就是:当经济发展良好,人们更多的往来通勤,造成睡眠时间减少—这就使得车祸及与工作相关伤害的风险增加7E-eIu=f~3
Such accidents are less likely when folks are sitting on their couches polishing up their resumes.
这些事不太可能发生在坐在沙发上不断修改简历的人群KIOq0d~l!;I^]Oj[knu0
词语解释

8BJ#Fy6b++Jko

1.be good for 有益于;对…有好处

kKCF)ZHgXArhj(

This would only be good for Japan.
对日本来说,这实在是一个好消息B3jdx.F_3((Kmw

[vS0M|bD1y[7

But doing things we don't like can be good for us at times, and so I believe that we should sometimes give them a try.
但是有时候,做我们不喜欢做的事情却对我们有好处NWz0cDYhSfZ4U335。 因此,我认为,我们有时候应该试着做不爱做的事V0u6kE.fM@L]

f7UG=MpA44ZVw2NbbzT

2.economic downturn 经济低迷;经济不景气

tz+=-((YjuG

In a time of rapid globalisation and the current economic downturn, we should seize the opportunity that open innovation offers us to work collectively and efficiently towards a better future for all.
在这个迅速全球化而当前经济低迷的时代,我们应该抓住开放创新提供给我们的机会,为所有人的更美好未来而协同有效地工作Bg=%jg)%]seV1eQeWb

FJ1ry5NXa*PX3.Zfx

3.polish up 改善;润色

lwDQ*#|&j7zeSf[%5L

He polished up the old copper coins.
他把古铜币擦得锃亮Ygmr=E%8KT@Z@=^14W

AbiT%AQ(.dB;p3-F

He wants to go to evening classes to polish up his English.
他想上夜校补习英语9X,QwzBgD&yU

#]w*clvJvGVVZUp9VQFOmI|*X&I7Z#xqYvq#5-Wx_0K
分享到
重点单词
  • stressn. 紧张,压力 v. 强调,着重 vt. 强调 n.
  • surveyv. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视 n. 调查,纵
  • unemploymentn. 失业,失业人数
  • equivalentadj. 等价的,相等的 n. 相等物
  • polishedadj. 擦亮的;优美的;圆滑的 v. 擦亮(polis
  • untimelyadv. & adj. 不合时宜的(地)
  • probabilityn. 可能性,或然率,机率
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • overalladj. 全部的,全体的,一切在内的 adv. 总的来说
  • mortalityn. 必死的命运,死亡数目,死亡率