(单词翻译:单击)
听力文本
Hi, I'm Scientific American podcast editor Steve Mirsky. And here's a short piece from the February 2019 issue of the magazine, in the section called Advances: Dispatches from the Frontiers of Science, Technology and Medicine.
The article is titled Quick Hits, and it's a rundown of some science and technology stories from around the globe, compiled by editorial contributor Emiliano Rodríguez Mega.
From Greenland:
Scientists spotted a 19-mile-wide crater hidden below Hiawatha Glacier in northwestern Greenland. They believe it might represent a meteorite impact, but other experts say more evidence is needed to prove that the crater has an extraterrestrial origin.
From Chile:
One of the driest places on Earth, the Atacama Desert, is losing its microbial life because of unprecedented rains. Frequent rainfall for the past three years has caused the massive extinction of native bacterial species.
From Egypt:
An excavation near Cairo yielded dozens of mummified cats. Archaeologists also found two large mummified scarab beetles wrapped in linen and a rare collection of smaller scarab mummies.
From Palau:
The tiny Pacific archipelago became the first country to prohibit the use of sunscreens containing coral-toxic ingredients, including oxybenzone and octinoxate. The measure follows a similar legislative decision in Hawaii that takes effect in 2021.
And in South Africa:
Students in Cape Town made bricks using urine from men's toilets, in a biochemical process involving bacteria, calcium and sand. The bricks offer a productive—and odorless—way to recycle human urine.
That was Quick Hits by Emiliano Rodríguez Mega.
参考译文
大家好,我是《科学美国人》播客编辑史蒂夫·米尔斯基
这篇文章名为《要闻快讯》,汇集全球某些学科和技术新闻报道的摘要,由助理新闻编辑埃米利亚诺·罗德里格斯·米加汇总 。
格陵兰
科学家在格陵兰岛西北部的海瓦沙冰川下发现了一个19英里宽的陨石坑 。他们认为这可能是由陨石撞击造成的,但其他专家认为,需要更多的证据来证明该陨石坑来自地球之外 。
智利
由于前所未有的降雨,地球上最干旱的地区之一阿塔卡马沙漠的微生物正在流失 。过去三年的频繁降雨导致该地区的细菌物种大量灭绝 。
埃及
开罗附近地区挖掘出数十具猫木乃伊 。考古学家还发现了两具用亚麻布包裹的大型金龟子甲虫木乃伊,以及一组罕见的较小金龟子甲虫木乃伊 。
帕劳
太平洋小群岛帕劳成为首个禁止使用含有氧苯酮和桂皮盐酸等对珊瑚有害成分防晒霜的国家 。此前,夏威夷也做出了将于2021年生效的立法决定 。
南非
开普敦的学生们从男厕所收集尿液,然后将其与细菌、钙和沙子混合,进行生化过程后制成砖块 。用尿液制成砖块提供了一种有效且无味的回收人类尿液的方法 。
以上是埃米利亚诺·罗德里格斯·米加汇总的《要闻快讯》 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
重点讲解
重点讲解:
1. on earth (用于包含形容词最高级的名词短语后表示强调)世界上,人世间;
He wanted to be the fastest man on earth.
他想成为世界上跑得最快的人 。
2. because of 因为;由于;
Many families break up be cause of a lack of money.
许多家庭由于缺钱而破裂 。
3. a collection of 一堆,一群(东西);
Wye Lea is a collection of farm buildings that have been converted into an attractive complex.
“怀河草地”是一处由农舍改造而成的赏心悦目的建筑群 。
4. take effect 开始实施;生效;
The traffic laws don't take effect until the end of the year.
交通法要到年底才生效 。