科学美国人60秒:研究人员为科学游行
日期:2017-08-07 11:40

(单词翻译:单击)

Nd#&XeRMGLnXzNUSX1.KX!g7#U!1rvdypT2

听力文本

Mx|MKl.-M-oSL+-

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.
"And tomorrow I'll be marching, because don't you think Millie would agree with the March for Science."
Lisa Klein, from the materials science and engineering department at Rutgers University in New Jersey. On Friday evening, April 21st, she gave a talk to the chemistry department at Lehman College in the Bronx. She was filling in for the scheduled speaker, her friend Millie Dresselhaus, who sadly died in February at the age of 86. Dresselhaus, who was raised in the Bronx, was the recipient of the National Medal of Science and the Presidential Medal of Freedom.
"On Earth Day we need to take care of our planet, remind others it's the only one we have. And the March for Science in New Jersey is in Trenton. The emblem for the march in D.C. is Science, Not Silence because science means fact-based policies, free inquiry, strong public education."

y9i=hKCg4XJHQqf

gpCz[1nXD[rwwa

She also told a story about an incident that might have helped motivate her decision to march for science. She mentions STEM, which stands for science, technology, engineering and maths, usually in an educational context.
"On March 28th, Education Secretary DeVos and the president's daughter were filmed taking a group of young women to the National Air and Space Museum, where the president's daughter said that the boys should empower the girls to stay in STEM, and I ask do we really need the boys' permission? And shortly after that the budget was delivered to Congress where the president removed NASA's Office of Education, which works to promote STEM for girls along with other educational initiatives. Let's move on." [laughter]
For Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Steve Mirsky.

JNsDn)RFxTCjcc

1XTJ3(gu*p4QP

参考译文

nK]BvxEVi+mUmV

这里是科学美国人——60秒科学;^%trU_yOP1PhvV。我是史蒂夫·米尔斯基C2,z_=9Ec&;4[ntE[rD
“明天我要开始游行,你们不认为米莉也会同意‘为科学游行'活动吗?”
莉莎·克莱恩来自新泽西州罗格斯大学材料科学与工程系GYe(Aljbe%h[iFcgrZPz。4月21日周五晚上,克莱恩在位于布朗克斯的纽约市立大学莱曼学院面向化学系发表讲话tFX+M^%5BgJZ_jp2。她是代替她的朋友米莉·德雷塞豪斯做的演讲,因为不幸的是,原定发表演讲的德雷塞豪斯在2月份去世,享年86岁dO30rmcE&q7ES。德雷塞豪斯在布朗克斯长大,是美国国家科学奖章和总统自由勋章的获得者mp(U7!7Qds&.7p60Izg7
“在地球日这天,我们要照顾我们的地球,提醒他人地球是我们唯一的星球1i%grksVY#sk1pmJBxpC。新泽西州特伦顿将开展‘为科学游行'活动,NM-+!!NHih7ry[。而华盛顿特区游行的口号是‘科学并不沉默',因为科学是基于事实的方法、自由探究以及强大的公共教育yF%+-r1f|DKiypX|5B。”
她还讲了一件事,可能就是这件事促使她做出了参与为科学游行的决定Uq=.kbt1&wei;a。她提到了“STEM”,即科学、技术、工程和数学的缩写,常用于教育语境3wiML|R.vG|pj,jkQ
“3月28号那天,美国教育部长德沃斯和特朗普女儿在媒体的拍摄下,带领一群年轻女性参观美国国家航空航天博物馆,特朗普女儿在博物馆内表示,男性应该允许女性留在STEM行业中,我问道:我们女性真的需要男性的许可吗?不久之后,预算草案提交国会,特朗普总统撤掉了美国国家航空航天局的教育机构,该机构的工作就是与其它教育措施一起鼓励女性选择STEM行业6A.i~EOUwo#C|t。让我们继续Ac2H)39pWe。”(笑)
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学^vDqF!ml0Z=。我是史蒂夫·米尔斯基u,QeUjk!FjyT

v&!17nPBVraOh

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

q1xb!;&brsgE;g2gOmVC

Y4Jd7c+WF(jk^TQ1g

重点讲解

LtRhS5Yl7Nq1

P%9q=@*phFL0)|@j

重点讲解:
1. agree with 同意;赞成;意见一致;
例句:I agree with some of what he said.
我赞成他所说的一部分事(I%S7GQ(pIWgzpEiD1.N
2. fill in for 临时补缺;暂代;
例句:He filled in for the chairman during the meeting.
会议期间他暂代主席一职UsHScYd&6ZInuX##T5is
3. take care of 照顾;照看;看护;
例句:There was no one else to take care of their children.
没有别人可以照料他们的孩子7|_&zYC4OTPwGCFL~~kv
4. stand for (某个字母)是…的缩写,代表,表示;
例句:AIDS stands for Acquired Immune Deficiency Syndrome.
AIDS是获得性免疫缺损综合征的缩写w[Fb9;RPtC1Y4R~H

f,Q&JIG9vg#

c+Z1e]Hh=i.9s-!k8NSZ^PU-,%UvJ8ZeV=A+2hOD1Q[
分享到
重点单词
  • immuneadj. 免除的,免疫的
  • recipientn. 接受者,收信人
  • inquiryn. 打听,询问,调查,查问 =enquiry(英)
  • motivatevt. 给与动机,激发(兴趣或欲望)
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • permissionn. 同意,许可,允许
  • decisionn. 决定,决策
  • budgetn. 预算 vt. 编预算,为 ... 做预算 vi.
  • empowervt. 授与权力,增加自主权
  • medaln. 奖章,勋章,纪念章 vi. 获得奖章