科学美国人60秒:长跑运动员应保持身体凉爽避免中暑
日期:2014-08-07 15:58

(单词翻译:单击)

P3;G~!PP&xm&sOLB2I3(OWxTz0V0

中英文本

4Y|egLcR=Qg|+n3._2

Long-distance runners may at times worry about their heart health while pounding out the miles.
数英里的运动过后长跑者们有时可能会担心自己的心脏健康o073*r~bCk
But a study finds that heat stroke fells many more runners than does a bum ticker.
但是一项研究表明相对于心脏问题,中暑能使得更多的奔跑者倒下PxL5TpDDl9]tFXWRrW
Heat stroke can damage a person's brain, heart, kidneys and muscles.
中暑能对一个人的大脑,心脏,肾脏和肌肉造成损伤b&Xb)o4Sdr+[j)eeeKK
And new data underscores the toll it takes.
而且新的数据也揭示中暑的巨大代价9zzp4lrGWB(sK.P5

s696LRK[!=vxj*][W^e

9uLC,6[2;eFJf


Researchers examined health records from more than 130,000 runners who competed in events in Tel Aviv during a seven-year span.
研究人员对7年中在特拉维夫市参加比赛的13万多运动员的健康档案进行了检查eyE=!LiOoYF#
The analysis revealed that distance runners were 10 times more likely to experience heat stroke than serious cardiac problems.
分析表明长跑运动员中暑机率要比患严重心脏病多10倍QW#)KE-]#e]o@YMBy~Xu
All the fatal or life-threatening events were from heat stroke.
所有致命及危及生命的事件都来自中暑#xZYQ7OcP2
The study is in the Journal of the American College of Cardiology.
这项研究已经在《美国心脏病学会》杂志上发表=!QL@#dk]Uyrk;OgD
The researchers advise runners to take 10 to 14 days to adjust to the climate before tackling a serious run in a hot region.
研究人员建议跑步者在炎热地区进行高强度运动前,要提前用10到14天时间适应环境=bCsIPN~;8]tK&
And they say to sit out the run if you've been sick recently.
还有他们称如果你最近生病就不要参加比赛c[4%xHekrWPz@Yh5NY
Perhaps one day runners will swallow internal temperature sensors that reliably record core body temperature.
也许有一天跑步者可以吞下内部温度传感器,这样就可以记录更为可信的核心体温数据JT=@nFZF*q[w
But for now runners should simply do their best to keep cool.
但是现在的跑步者们应尽力保持身体凉爽C+sXjEMASrV_T
词语解释

bl^+jdjCYwv2F&6wYb]

1.worry about 焦虑…;担心…

_~v#O;,CPwR~U0P

I have nothing to worry about in this life.
我这一生都很省心Gp,85O0+O#77fo]3x

u^7gEemVtU(oxx8IDYyK

Today he does not have to worry about making a living.
现在他不用为生活发愁了Op34.bx=I1RU-]fpP

KqaJ6)QIA@HY[

2.likely to 可能

JR;CB3|Z!R;k;|Wv

Noticing that there was likely to be trouble, the coward sneaked away.
那个胆小鬼看到有可能发生骚乱时就溜开了uu~vM6;Y1+m

fM&_k+5g%gR|(|3*Ec

If you gallop through your work, you are more likely to make mistakes.
如果你匆匆完成你的工作,你就更可能出错了=1~!jVfkL07N9bNuq

l[^A2h_DYZ

3.adjust to 调节;调整以适应

NRN1(.C;v6*I8*6u@

The body adjusts itself to changes of temperature.
身体能自行调节以适应气温变化*dK=F-d+=W

NmTC4cS78xxg6

We can adjust easily to metric measurement.
我们很容易习惯公制*wsa8vdN18k0l

zwo=n|Y[9!qX

4.sit out 袖手旁观

kA7i6^3C(yyc;M&

Shall we go and sit out?
咱们到外面坐一坐好吗?

9_Tm9lTK!s,E

The girls sit out on the porches, giggling together.
女孩子们坐在门廊前,一起咯咯笑cg7J*2ujPK(2^*738

I2=6%hHnVZeh#Q)VZdnmbPY#VKnV1F!Ix3_tA8aS3UWp,UQ
分享到
重点单词
  • swallown. 燕子,吞咽,一次吞咽的量 vt. 吞下,咽下,忍受
  • cowardn. 懦夫 adj. 胆小的 Coward n. 科沃德
  • temperaturen. 温度,气温,体温,发烧
  • analysisn. 分析,解析
  • fataladj. 致命的,毁灭性的,决定性的
  • measurementn. 测量,衡量,尺寸,大小
  • internaladj. 国内的,内在的,身体内部的
  • stroken. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风, v. 奉
  • spann. 跨度,跨距,间距 vt. 横跨,贯穿,估量 动词s
  • coren. 果心,核心,要点 vt. 挖去果核