科学美国人60秒:互联网需要创新
日期:2018-10-01 11:45

(单词翻译:单击)

4GYuGY4]uBD=&Am-EXr;,_VJWv!s*_

听力文本

9]=U=@GRIX

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.
"So, the internet is really a network of networks that underlies critically so many things in our lives. But really 50 years ago it was an experiment that escaped from the lab. And it wasn't really designed to be the global communications infrastructure it is today."
Jennifer Rexford, a computer scientist at Princeton University specializing in computer networks. She spoke to Scientific American Editor in Chief Mariette DiChristina at the recent World Economic Forum in Davos.
"So, it really planted the seeds of tremendous innovation around the periphery of the internet and the devices we connect to it and the applications we run over it. But ironically it didn't plant the seeds of its own innovation. And we suffer from that every day, from the fact that we have denial-of-service attacks taking down websites, we have performance problems, Netflix streams grinding to a halt and so on."

r_FxnH^kko.=UeSDh+e

互联网需要创新.jpg
"In my work on self-driving networks we're bringing together two really exciting technologies: machine learning that's transforming everything, by taking raw data into true situational awareness. And the second is programmable network switches that bring the same idea of enabling and lowering the barrier to innovation that we have at the outside of the internet to its basic underpinnings. So that we can learn how to sense and actuate better over time, so that the network can learn to detect performance problems and route around them. To detect denial-of-service attacks and block them before they do significant harm. So, the marriage of these two technologies is really happening now, and it's a great opportunity to build an internet that actually is worthy of the trust that we increasingly place in it today."
For Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.

6](|4k8j6ym5%B

参考译文

Rx[S8)QT8b4=Du4(=E

这里是科学美国人——60秒科学.]h&]qS_l[!1I3gtRNrU。我是史蒂夫·米尔斯基d*C~nu5,JqtrhtU
“互联网的确是构成我们生活中众多关键事物基础网络的网络vDvQ#y|!*gzq-Fvi2(。但在50年前,互联网只是一个逃离实验室的实验|odjA#Hkh;6gQ1P。而且其原来的设计目的也并非是今天的全球通信基础设施R,;bEHwr8bE6z!*SU=。”
普林斯顿大学专攻计算机网络的计算机科学家詹妮弗·雷克斯福德说到fA,wVMGH5K+d9g。她在近期举行的达沃斯世界经济论坛上与《科学美国人》主编玛丽埃特·迪克里斯蒂娜进行了交谈w)1H!A9.r;@#+^NHtkf
“因此,互联网对于其外围、连接到它的设备以及我们运行的应用程序,都播下了大量创新的种子Eu*.M,Scn8SNqIBJz。但是讽刺的是,互联网并没有给自己的创新种下种子;1Up%ZuuYc2@^VDwY。我们每天都会受此影响,从拒绝服务攻击取消网络,到我们遇到的性能问题,再到网飞公司的流停止等等ZZ+.t[@k4F|LS。”
“在我的自动网络研究中,我们汇集了两种令人非常振奋的技术:第一种是机器学习,通过将原始数据转化为真实的态势感知来改造一切QE)u=KPlKU;iu。第二种是可编程网络交换机,这种交换机同样能减少创新障碍,这些障碍来自互联网外部以及互联网基础支撑jDCddah3]dWI。因此,我们可以学习如何随着时间的推移更好地感知和驱动,使网络可以学习检测性能问题和周围路径fE[[IFH]BHCp--%。检测拒绝服务攻击,并在它们造成重大伤害前阻止它们;#R~&P4Q-s9Md44。因此,这两种技术正在结合,这是建立一个真正值得信任的互联网的好机会,而现在我们越来越信任互联网5|3VUv1v]&=cw。”
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学|JF=SjgghQ3。我是史蒂夫·米尔斯基ukRW6TKd*&

04CJOAzg%qak)KZ_y

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

N1cd^9-xztb

.!nFhz,NNN

重点讲解

J&|5^K8|kFCCmS

D6lLeOy@yFcBTBL*PC8

重点讲解:
1. be designed to do sth. 预定;指定;
This project is designed to help landless people.
这一项目旨在帮助那些没有土地的人AJO5.@6d^rVqLk;[MV
2. specialize in 专门从事;专门经营;专门研究;专攻;
He specialized in criminal law.
他专攻刑法n)k(_aZJk^Bhz
3. suffer from 遭遇,遭受,蒙受(不好的事);
A humble person tends to suffer from solitude, felling himself inadequate company, longing for others to be around.
谦卑的人往往易受孤独的折磨,感觉仅仅与自己相处远远不够,渴望有人作伴PKq659o8|d=sS
4. grind to a halt 逐渐停止;慢慢瘫痪;
If trade doesn't improve soon, the industry will grind to a halt.
如果商业不迅速恢复景气,工业就要陷入停顿TOrvOuzL~5|GRI

wsmAF^paL^Zj@

)S.y&b48GvyOsz1OZ3,_&ifu0sCp(DT(UNDbp%y
分享到
重点单词
  • routen. 路线,(固定)线路,途径 vt. 为 ... 安排
  • opportunityn. 机会,时机
  • performancen. 表演,表现; 履行,实行 n. 性能,本事
  • grindvt. 磨,碾碎,挤压,压迫 vi. 磨得吱吱响 n.
  • awarenessn. 认识,意识,了解
  • blockn. 街区,木块,石块 n. 阻塞(物), 障碍(物)
  • ironicallyadv. 讽刺地,说反话地
  • barriern. 界线,屏障,栅栏,障碍物
  • specializevt. 专门研究,专攻,使 ... 特殊化 vi. 专攻
  • humbleadj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑