(单词翻译:单击)
Choral Singers Sync Heartbeats
合唱让歌手心跳同步
Music. It can tug at our hearts. Perhaps even literally. Because when people sing together, their hearts begin to beat in sync with each other.
音乐,会拨动我们的心弦,可能只从字面上讲也是成立的 。因为人们一起唱歌的时候,心率也会变得相同 。
Researchers monitored the heart rates of 15 teenagers as they produced sounds solo. The participants either hummed one note or sang a hymn while breathing whenever they wanted. They also performed a mantra that required them to breath only at the end of each phrase. Then the exercises were repeated by groups of five subjects all singing at once. And when the subjects performed regular song structures in unison, their heart rates slowed down and sped up at the same time.
研究者监测了15名青少年发出声音时各自的心率 。这十五名参与者或者是哼一声,或者是唱个小曲,而呼吸则不受控制 。他们也都念了一段需要在每个短语末尾呼吸的段落 。然后练习在五组实验对象中重复,他们都只唱一遍 。当实验对象一齐表演歌曲的时候,他们的心率同时放缓同时加快 。
Vocal performances impose set breathing patterns, which regulate and synchronize heartbeats. According to the researchers, choral participation can thus improve well-being. It not only tones the cardiovascular system, but also produces the same relaxing effect as breathing exercises practiced in yoga. So music truly soothes the savage breast—or at least, the heart beating inside it.
声乐表演控制呼吸方式,呼吸方式则控制心跳 。根据研究者的研究结果来看,合唱能改善健康状况 。不光能增强心血管系统,还能产生同瑜伽练习中呼吸练习一样的放松效果 。因此音乐真的能抚慰粗犷的胸怀,或者至少对隐藏在胸腔里的心跳有效 。
—Sophie Bushwick
苏菲·布什维克
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!