(单词翻译:单击)
In lab tests, music and lighting can affect how much people eat. Now a study has found that changing the ambiance of a fast food restaurant to more of a fine-dining atmosphere lessened the amount of food people crammed into their pie holes. To quote the paper, “softening the lighting and music led people to eat less, to rate the food as more enjoyable, and to spend just as much.”
在实验室测试中,音乐和灯光能影响人们的进食量 。如今有一项研究发现,将快餐店的环境气氛改装得更精美,会使人们减少填进肚子里的食物总量 。引用研究论文上的话“柔和的灯光,轻盈的音乐会使人们减少进食,但会提高食物的档次,消费仍然不减 。”
That last finding means that fast food joints, which are accused of contributing to the obesity epidemic, might actually try it. The study was led by well-known eating behaviorist Brian Wansink from Cornell University and appears in the journal Psychological Reports.
最后一项发现意味着快餐连锁店可能会试一试 。快餐店被指控是导致肥胖症的元凶 。这项研究由来自康奈尔大学的知名饮食行为学家布莱恩·文森克引导,并发表在心理科学报告上 。
The researchers converted part of a Hardee's so that it had soft lighting and slow jazz instrumentals. The patrons were expected to possibly eat more in the relaxed section, because they'd linger, maybe get dessert. But they actually averaged 18 percent fewer calories per meal than the folks in the rowdy section—down from an average of 949 calories to 775. The overall experience appears to have been a more satisfying meal. Even if there was less of it.
研究人员改变了哈迪快餐厅的部分区域,使这里的灯光更柔和,播放的音乐也以慢爵士乐器为主 。预计顾客在休闲区进食更多,因为在这里有活动区域,还可能吃到甜品 。但实际上,相比在吵闹的区域进食的顾客,这里的顾客平均每餐少消费18%的卡路里,从平均的949卡路里降至775卡路里 。总体来说,这顿饭似乎更令人满意 。即使进食量减少了 。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!