(单词翻译:单击)
听力文本
Hi, I'm Scientific American podcast editor Steve Mirsky. And here's a short piece from the October 2019 issue of the magazine, in the section called Advances: Dispatches from the Frontiers of Science, Technology and Medicine.
The article is titled "Quick Hits," and it's a rundown of some science and technology stories from around the globe, compiled by editorial intern Jennifer Leman.
From India:
Wildlife biologists found that adolescent male Asian elephants, usually solitary, are forming large, all-male herds, possibly to help them survive in human-dominated areas.
From Guatemala:
Archaeologists studying charred lake sediments found evidence confirming a cryptic historical record saying the ancient Mayan city of Bahlam Jol burned on May 21, 697 A.D. The research indicates it was an act of war, which included civilian aswell as military targets.
From Hong Kong:
Hong Kong's government revealed plans to build an artificial island to alleviate the nation's housing crisis, but that triggering concerns from activists and residents about nearby marine ecosystems.
From Papua New Guinea:
The government of Papua New Guinea aims to build more than 3,700 miles of road through its rugged landscape by 2022, which a team of scientists cautioned could impact species across the country.
From Australia:
Researchers rediscovered two fern species—both thought to be extinct—on the mountaintops of Queensland. Hymenophyllum whitei and Oreogrammitis leonardii had last been spotted in the wild more than 50 years ago.
From Brazil:
President Jair Bolsonaro fired the head of the Brazilian National Institute of Space Research after the agency reported that deforestation in the Amazon this summer increased significantly from 2018. And that will solve the problem.
That was Quick Hits, by Jennifer Leman.
参考译文
大家好,我是《科学美国人》播客编辑史蒂夫·米尔斯基
这篇文章名为《要闻快讯》,汇集了全球各地科学和技术新闻报道的摘要,由实习编辑詹妮弗·莱曼汇总 。
印度:
野生动物生物学家发现,通常独居的青春期雄性亚洲象,正在形成庞大的全雄性群体,这可能是为了帮助它们在人类主导的地区生存 。
危地马拉:
研究烧焦的湖泊沉积物的考古学家发现了证据,证实了玛雅古城巴赫拉姆在公元697年5月21日被烧毁这一秘密历史记录 。研究表明,这是一种战争行为,涵盖民用目标和军事目标 。
中国香港特区:
中国香港特区政府公布了建造人工岛以缓解住房危机的计划,但这引发了活动人士和居民对附近海洋生态系统的担忧 。
巴布亚新几内亚:
巴布新几内亚政府计划到2022年在其崎岖地形上修建超过3700英里的公路,但一个科学家团队警告称,这可能会对该国各地的物种产生影响 。
澳大利亚:
研究人员在昆士兰山顶上再次发现了两种被认为已经灭绝的蕨类物种 。人们上一次发现Hymenophyllum whitei和Oreogrammitis leonardii这两种蕨类是在50多年前 。
巴西:
巴西总统雅伊尔·博索纳罗解雇了巴西国家太空研究院院长,此前,该研究院报告称,今年夏天亚马逊地区的森林砍伐情况较2018年大幅增加 。此举将解决问题 。
以上是詹妮弗·莱曼汇总的《要闻快讯》 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
重点讲解
重点讲解:
1. as well as 除…之外;也;还;
Other countries vary the coloring of their bank notes as well as their size.
其他国家的纸币色彩不一,大小也不同 。
2. plan to do sth. 计划;筹划;谋划;
They plan to challenge the constitutionality of the law.
他们计划对该法的合宪性提出质疑 。
3. aim to do sth. 致力于;旨在;以…为目标;
They aim to reduce unit costs through extra sales.
他们希望以更多的销量来降低单位成本 。
4. more than 超过;超出;
He supervised and trained more than 400 volunteers.
他指导和培训了400多名志愿者 。