科学美国人60秒:全球科学新闻简讯
日期:2021-05-31 11:46

(单词翻译:单击)

sbP07)ktX_Y(=wu~g&~%kXFqj78n,

听力文本

(u6*7AnN8PvM,|

Hi, I'm Scientific American assistant news editor Sarah Lewin Frasier. And here's a short piece from the June 2020 issue of the magazine, in the section called Advances: Dispatches from the Frontiers of Science, Technology and Medicine. The article is titled "Quick Hits," and it's a rundown of some noncoronavirus stories from around the globe.
From the U.S.:
A hiker found two rusted, unexploded bombs from 1935 on the Mauna Loa volcano on Hawaii's Big Island. The bombs had been intended to help divert lava flow during an eruption.
From France:
Researchers report dinosaur footprints up to 1.25 meters long on the roof of a cave, likely coming from a type of titanosaur. Geologic processes buried and shifted the shoreline footprints to the cave's ceiling, 500 meters deep.
From Kenya:
A 20-year experiment revealed that cattle-grazing areas frequented by elephants store almost twice as much carbon as areas that bar the animals; soil in these areas also has higher nutrient levels.
From Germany:
In a Leipzig waste site, scientists found a soil bacterium that can break down components of polyurethane—and survive the toxic chemicals released in the process.
In Oman:
Daily growth rings on a 70-million-year-old fossilized mollusk indicate that Earth turned faster at the time, squeezing 372 days into each year. The creature's former habitat, a shallow seabed, is now on a mountaintop.

vkli27DYL%

化石.jpg

S_kQr01x|7*kU=[6H(3L

In Australia:
Seven new peacock spider species—including one with a van Gogh Starry Night–like design—were discovered among crowd-sourced photographs from across the continent. The spiders are known for their vividly colored abdomens.
That was "Quick Hits." I'm Sarah Lewin Frasier.

m&Dn_|2E~.cT

#1s#xp[lKKgA

参考译文

YoRpJ-c3h6,jKZiX

我是《科学美国人》助理新闻编辑莎拉·莱温·弗雷西尔oAM5+(RQWOMgo.e#。下面是本杂志2020年6月刊的一篇短文,摘自“进展:科学、技术和医学前沿快报”版块CxKxH#vp&K+|^Illbp。这篇文章名为《要闻快讯》,汇集了全球各地非新冠病毒报道的摘要.|^WLx_)x7T
美国:
一名徒步旅行者在夏威夷大岛的莫纳罗亚火山发现了两枚1935年的生锈未爆炸弹J8Y;OHt+u+*。这些炸弹的原本用途是在火山喷发时帮助转移岩浆流YwL.H]eH(.jzx
法国:
研究人员报告称,他们在一个洞穴顶部发现了长达1.25米的恐龙脚印,这些脚印很可能来自一种雷龙p%j,,@6WZTk。地质过程埋葬了这些脚印,并将脚印从海岸线转移到洞穴500米深处的顶部NO2A-Z&GZuy
肯尼亚:
一项时长达20年的实验表明,大象经常出没的放牧区碳储存量是禁止动物进入地区的近两倍;这些地区的土壤也有较高的养分水平]m+bWqn2bG.0p5^5Y6dr
德国:
在莱比锡的一个垃圾填埋场,科学家发现了一种土壤细菌,它能分解聚氨酯的成分,而且不会被分解过程中释放的有毒化学物质杀死f!O=ObU.JO[&I3I)q
阿曼:
7000万年前的一块软体动物化石上的每日生长环表明,当时地球的自动速度更快,每年会有372天1&JabN|gr3tTWIBq。这种生物以前的栖息地是浅海海床,现在的栖息地则在山顶7Ce62#|*s,who=i
澳大利亚:
科学家在整个澳洲的众包图片中发现了七种新的孔雀蜘蛛,其是一种身上有类似于梵高画作《星夜》的图案Esn9pDAr*04。这些蜘蛛以其色彩鲜艳的腹部而闻名Lu)R&5W(*TVfR8
以上是《要闻快讯》,我是莎拉·莱温·弗雷泽|4P8I,uRn(8PVh

BGz%p*af9UZpbv

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

A4t.;G2fL1

c~Q)f9vO+UB5[K

重点讲解

P)[1_q4mp2@rgurPG9

vnu!_oBtsr+8

重点讲解:
1. be intended to do sth. 想要;打算;计划;
The law is intended to protect young and impressionable viewers.
该法律意图保护那些年轻且无判断力的电视观众8#4|A)2dX(&z5EHBA
2. up to 高达;多达;
You could be disqualified from driving for up to three years.
你可能会被取消驾驶资格达三年之久8I06_!t!),C7RK[V
3. break down (使)(物质)分解;
Some washing powders break down proteins by chemical action.
有些洗衣粉能通过化学作用分解蛋白质qKIEowqYB%m_l*.
4. be known for 以…闻名的;
She was known for the quickness of her wit.
她以头脑灵活见称;6WYzDNy|U6GK~4]rL

#;,Wo2,N4~=jbm(Rub4S

Q,WuzHQs@EsLCx%K%m-dO*lLRjKtHf3[sRYOiv*@Zuv8G1gM)
分享到